Seven

Chương 22




Mạc Tử Mộc bèn hỏi, “Tom và Tommy đâu rồi?”

Jack lạnh lùng đáp, “Bên dưới. Tôi còn chưa kịp xử lý họ!”

“Xử lý?!” Hai chữ này như nện một đòn vào Mạc Tử Mộc, cậu lấy làm kinh hãi.

Bên cạnh là tiếng Nore cười đầy chật vật, “Tao đang tính thả chúng nó đi nhưng lại sai lầm thả Hanada Masatada trước! Nếu quang minh chính đại một chọi một, lão ta mơ mà có cơ may thắng nổi tao!”

“Những ai cần chết trên đảo Mammon đều đã chết sạch rồi, người có thể rò rỉ ra thân phận của cậu không còn nhiều. Hai người kia không biết cách tự bảo vệ mình, mục tiêu quá rõ, giết họ mới có thể bảo đảm an toàn cho cậu!” Jack thốt ra lạnh tanh.

Tay siết thành nắm đấm, Mạc Tử Mộc liền chất vấn, “Jack, lẽ nào ông đã quên họ từng chiếu cố ông thế nào à? Có thể trong mắt ông, năng lực bọn họ chỉ cỏn con như loài kiến, nhưng liệu ông có nghĩ ngay cả khi họ đang đương đầu với sinh tử, họ cũng không hề bỏ rơi ông không?!”

“Người chưa bao giờ bỏ rơi tôi là cậu!” Jack vặc lại, nhưng ngay sau liền im miệng vì dường như cảm thấy mình đã nói quá nhiều. Lão ta xoay đi mở cửa khoang đáy, lát sau dẫn từ trong ra ba người và quẳng họ trên đất y hệt vứt mấy con gà con.

Vừa thấy Mạc Tử Mộc, Tom vừa mừng vừa hãi, rối rít gọi, “Seven, Seven, cứu bọn này với!”

Mặt mày Tommy nhợt nhạt, trên mặt Nari cũng ngân ngấn nước mắt, Mạc Tử Mộc thấy vậy liền vội chạy qua đỡ họ dậy.

“Xin ông! Đừng giết họ!” Mạc Tử Mộc thấp giọng cầu xin.

Jack làm như tai ngơ mắt điếc, xách Nore lên trước. Nói thật thì, Mạc Mộc không thích tên lai Ý này nhưng cũng không hẳn ghét hắn. Hắn đã tiếp tay cho Dung Thanh bắt cóc cậu, song hắn không ham mê giết chóc quá đà, vả lại cũng từng cứu bọn cậu một bận.

“Ông…”

Không cho Mạc Tử Mộc nói hết, Jack đã ngắt ngang, vành môi dày bự của lão ta giật giật, “Seven, cậu vẫn chưa dứt hẳn tình với Dung Thanh đấy à? Ngay cả thằng này mà cậu cũng muốn cứu?”

Mạc Tử Mộc lựa lời khuyên bảo, “Jack, người này không xấu, ông không nhất thiết phải giết hắn!”

Jack cười lạnh, “Tôi đâu có giết. Giờ tôi thả hắn đi, hắn vẫn còn sống cơ mà!”

“Ông trói tay người ta sau lưng rồi ném xuống biển mà tính là thả?!”

Jack đáp tỉnh rụi, “Tôi không nuốt lời là được!” Sức lão ta mạnh gớm ghê, chỉ một tay đã xách bổng cả người Nore chìa ra ngoài lan can thuyền.

Nore nhìn thoáng xuống mặt biển Caribbean xanh biêng biếc, đành cười khổ một tiếng. Jack buông tay, hắn liền rơi thẳng xuống biển. Cứ tưởng phải rơi tõm xuống biển rồi cơ, ngờ đâu rơi được nửa chừng thì đột nhiên dừng lại, hắn cố gắng ngoái đầu nhìn, trông thấy hai tay Mạc Tử Mộc đang túm chặt sợi dây thừng trói hắn.

Bởi xung lực do sức rơi cơ thể Nore mà bụng Mạc Tử Mộc bị va mạnh vào lan can. Jack giật nảy, cảnh cáo, “Seven, cậu có hành động như nào cũng chỉ là dư thừa thôi!”

Đến lượt Tom bị lão xách lên, cậu chàng run như cầy sấy. Jack bảo, “Tom, hôm nay tôi sẽ dạy cậu biết thế nào là mèo tập bơi!”

“Óa óa Xin anh đừnggggggg” Tom hét chói tai cũng vô dụng, Jack tức khắc quẳng ngay cậu ta xuống biển chẳng một giây chần chừ. Mạc Tử Mộc vừa hãi vừa giận không để đâu cho hết. Bấy giờ, Jack lại ném xuống một cái phao cấp cứu, hét vọng ra, “Nể tình chúng ta đã làm bạn cùng phòng suốt nửa năm, tặng cậu đấy! Chúc cậu sớm cập bờ.”

Thấy Tom lõm bõm đập nước mấy phát đã ôm được cái phao, Mạc Tử Mộc mới có thể thở phào nhẹ nhõm. Đành rằng đang trong tình thế nước sôi lửa bỏng, nhưng nghe thấy tiếng thằng Tom chửi đổng từ xa xa vẳng lại, đến Mạc Tử Mộc cũng nhịn không nổi, cười phì một tiếng.

“Còn các ông…” Jack chuyển mặt sang hướng Tommy chỉ còn một cánh tay khiếm khuyết. Mạc Tử Mộc kêu lên, “Jack, tay Tommy mới bị đứt, không thể để ông ấy xuống biển được. Máu ông ấy sẽ hấp dẫn cá mập đến mất.”

Jack ỉ ôi, “Lạy Chúa, Seven ạ. Cứ cái tính này thì cả đời cậu chỉ có thể bám dính lấy mấy kẻ già yếu tàn tật được thôi.” Mồm thì nói vậy, nhưng tay cũng đã biết đường nhân nhượng, chỉ sang thuyền cứu sinh phía đuôi thuyền, “Các ông! Lên thuyền cứu sinh, mau!”

Bé Nari dìu Tommy cùng lên thuyền cứu sinh, Jack một súng bắn đứt phăng dây thừng, con thuyền cứu sinh nhanh chóng dập dềnh theo sóng nước.

Ánh mắt Mạc Tử Mộc chợt lập lòe ánh sáng. Cậu rầm rì hỏi, “Làm giao dịch không, Nore?”

Nore ngoảnh đầu, nở nụ cười, “Tao còn đường để lựa chọn à?”

Mạc Tử Mộc vung tay một cái, trong tay cậu tuột ra một cây nĩa ăn, nó chính là mục đích mới nãy cậu tiến lên đỡ Tommy. Đầu nĩa nhọn hoắt cắt đứt dây thừng, Nore tung mình lên thuyền, còn Mạc Tử Mộc nghiêng người nhảy ùm xuống biển.

Nore song phi, một cước trực tiếp đá bay khẩu súng trong tay Jack. Hắn cười hì hì, “Tao vừa thỏa thuận một giao dịch, e rằng phải rầy rà cùng mày vài ngày đấy! Tao không giống mày, con người tao trọng nhất chữ tín, vậy nên tao tên là Nore!”(Nore đọc đồng âm với nuo – lời hứa trong tiếng Trung)

Tommy và bé Nari hợp sức kéo Mạc Tử Mộc lên thuyền. Con người bấy lâu nay luôn rất mực kiệm lời giờ phút này dùng cánh tay tàn tật của ông ôm lấy Mạc Tử Mộc. Cậu vỗ vỗ ông, sau đó khẩn trương kéo luôn cả thằng Tom nãy giờ cứ trôi lòng vòng tại chỗ lên thuyền luôn. Mặt Tom trắng bệch, run cầm cập. Nơi đây chệch khỏi đảo Mammon khá xa nhưng vẫn chung một dòng chảy xiết, bọn cậu không cần tốn quá nhiều công sức, con thuyền cũng tự động trôi mỗi lúc một xa dần.

Cảnh đêm biển Caribbean có đẹp chừng nào Tom cũng không còn lòng dạ mà ngắm nghía. Cậu ta tính hỏi Mạc Tử Mộc giờ đi đâu, nhưng Mạc Tử Mộc lại chỉ đăm đắm nhìn biển rộng, không có ý chuyện trò với cậu chàng. Con thuyền cứu sinh xuôi bập bềnh theo sóng biển. Ngay tới lúc thằng Tom sắp bị rút sạch kiên nhẫn, đột nhiên Mạc Tử Mộc lại thở phào một hơi, “Đến rồi!”

Một chiếc du thuyền tư nhân xuất hiện trong tầm mắt bọn cậu. Như phát hiện tung tích bọn cậu, chiếc du thuyền lập tức vèo vèo lái qua. Nari căng thẳng, Mạc Tử Mộc chỉ đơn giản an ủi cô bé một câu rằng, “Đừng sợ!”

Chả mấy chốc chiếc du thuyền đã tiến gần bọn cậu, trên du thuyền có một người đàn ông gầy guộc, cổ áo khoác dựng đứng, kính râm đen ngòm, đầu còn đội mũ, kiểu cách ăn mặc che khuất hoàn toàn diện mạo trong đêm đen. Tommy cùng Tom đều là người qua đường, đương nhiên biết người này không muốn để họ biết mặt thật. Quả nhiên sau khi lên thuyền, y chỉ đơn giản ra hiệu bằng tay với Mạc Tử Mộc, cậu cũng không đối đáp mà lập tức cùng y vào phòng.

Vào một hồi lâu lắc rồi cậu mới đi ra, lúc này đất liền đã ẩn hiện trước mắt. Mạc Tử Mộc ôm theo một cái thùng, đặt lên bàn, mở thùng lôi ra ba bộ quần áo, ba cuốn sổ hộ chiếu và hai tấm thẻ. Cậu dặn, “Ở đây gồm ba bộ quần áo, mọi người thay đi. Hộ chiếu này sẽ cho mọi người thân thế mới, còn tấm thẻ ngân hàng này cất một khoản tiền đủ để mọi người mua một trang trại hoặc một con xe moóc.”

Cậu lần lượt giao chúng vào tay cho Tommy và Tom, “Chúng ta tạm biệt nhau ở đây! Rồi sẽ có ngày gặp lại!”

Cả Tommy lẫn Tom đều là người hiểu chuyện, nhanh nhẹn cầm quần áo vận vào. Tommy là người đầu tiên rời đi, ông ta dùng cánh tay tàn tật cụng khẽ với Mạc Tử Mộc rồi chùng giọng, “Không tạm biệt cậu đâu, Seven, nhưng tôi sẽ trọn đời ghi nhớ những gì cậu đã làm cho chúng tôi!”

Mạc Tử Mộc mỉm cười, đụng vai với ông ta. Tommy và bé Nari liền nhanh chóng xuống thuyền.

Thằng Tom cầm chặt tay Mạc Tử Mộc, “Khi mùa đông đến, cậu sẽ tới Las Vegas gặp tôi đúng hông?”

Mạc Tử Mộc nhướn mày đùa, “Đấy là tính trong trường hợp cậu chưa bị thua rỗng hầu bao à nha!”

Tom lí nhí, “Cậu biết có thể tìm tôi ở đâu mà, nhá?”

Mạc Tử Mộc ừa đáp lại. Tom giơ tay vẫy vẫy cậu, đi chưa được bao xa, lại vẫy vẫy cậu. Rồi gần lúc sắp xuống thuyền, cậu ta tự dưng chạy lộn trở lại ôm chầm Mạc Tử Mộc, mắt đỏ au, “Cấm có được điêu đó, tôi sẽ chờ cậu ở Las Vegas!”

“Sẽ còn gặp lại nhau mà!”

Phía ngoài cửa khù khụ dăm ba tiếng ho, Tom đành sụt sịt, chuyển sang vỗ vai Mạc Tử Mộc, “Thôi không gây trở ngại cho cậu nữa!” Nói xong liền nhanh nhảu nhảy xuống du thuyền, nhoáng cái đã mất dạng tại bến tàu.

Giờ phút này, người ở ngoài cửa mới đi vào, bảo, “Seven, hy vọng quyết định của cậu sẽ không chuốc rắc rối gì cho cậu!”

Mạc Tử Mộc cười nói, “Cám ơn anh, Andy!”

Andy tháo kính, rút ra tấm thẻ đưa cho cậu, “Năm mươi triệu USD chuyển khoản từ tài khoản của Seeley Arous, trong đó số tiền của Henry Bonanno gửi chiếm nhiều nhất, riêng mình hắn đã là ba mươi triệu. Y theo yêu cầu của cậu, mỗi thẻ tôi cất mười triệu, trừ hai thẻ vừa cho đi rồi thì còn ba thẻ!”

Mạc Tử Mộc mỉm cười, “Norton cũng nhiều tiền ghê…”

“Mặt khác… Tổng cộng cậu mở thay Norton và Adolf tám mươi thẻ tín dụng, mỗi thẻ tôi đều giúp cậu làm chịu nợ một trăm nghìn USD, cho nên mỗi người bọn chúng nợ số tiền là bốn triệu USD. Tôi đã kiểm tra, tiền của Adolf hầu hết đều đút vào căn biệt thự gần biển nọ, bốn triệu là kỳ hạn đầu của gã… Còn Norton có vẻ không chơi bất động sản…”

Mac Tử Mộc cười khẽ, “Uncle Norton luôn biết nhìn xa trông rộng, hiềm nỗi ông ta vô pháp dấn xa được đến vậy!”

Andy cũng bật cười, “Tôi không rõ chúng còn sống không, chính ra có sống cũng què quặt… Mà, tôi tuồn cứ liệu của Johnson cho một khách hàng của gã ta rồi, đoan chắc bây giờ gã ta đang phải trốn chui trốn lủi khỏi sự truy sát của vị tham nghị viên đó đấy!”

Mạc Tử Mộc bèn đáp, “Có một ông lão sẽ rất biết ơn anh.”

“Tôi không hứng thú gì lắm với lòng biết ơn của ai cả!” Andy bày đặt nhún vai, lại bảo, “Còn đây, hộ chiếu của cậu này! Seven, từ hôm nay cậu chính thức tên là Mạc Tử Mộc. Xin chúc mừng cuộc sống mới!”

Nhận cuốn hộ chiếu và hít sâu một hơi, cậu ngỏ lời cám ơn, “Andy à, không có anh thì tôi không đến được ngày hôm nay. Cám ơn tất cả những điều anh đã giúp đỡ tôi!”

“Thực ra từ lúc tôi nhận được bức email đầu tiên của cậu, tôi đã phân vân có nên giúp cậu hay không rồi!” Andy cười ngất, “Nhưng vì cậu đã giúp tôi nên tôi không lý nào lại từ chối sự ủy thác của cậu!”

“Tôi không nghĩ thế!” Mạc Tử Mộc nói, “Tôi thật sự nhờ vả được anh giúp đỡ!”

“Bất luận thế nào, tôi cũng rất vui được chọn đứng về phe cậu! Seven, chọn giúp cậu là chuyện mạo hiểm dữ dội, và nó làm tôi khoái trá phải biết!”

Thuyền cập bờ tại một bến tàu nhỏ thuộc bang Florida. Mạc Tử Mộc cởi bộ cảnh phục trên người, khoác vào chiếc áo vàng ngà, đoạn cậu quay sang chào Andy, “Chúng ta tạm biệt nhau ở đây nhé!”

Andy bắt tay Mạc Tử Mộc, “Tạm biệt, Mạc Tử Mộc!”

Cậu hoạt bát nhảy xuống bến tàu. Hiện tại trời hẵng còn đang hưng hửng sáng, màn sương mù lãng đãng lấp kín bến tàu, bến đường là những cột đèn kiểu cổ tỏa ra thứ ánh sáng vàng nhạt lờ mờ, bến tàu tắm mình trong ánh sáng đó càng như được khoác thêm một tấm áo mê mụ.

Andy dõi theo bóng dáng mảnh khảnh bước đi kia, hướng ấy có gió ào ào nổi lên từ khơi xa phất lên góc áo, bóng hình cậu ấy dường như lẹ làng hơn. Andy lẩm bẩm, “Cậu rất xinh đẹp!” Y tự nhướn lông mày, lại tự cười, “Kỳ thực tôi đã muốn được nói câu ấy với cậu từ rất lâu! Tạm biệt cậu nhé, Seven.”

Sáng sớm ngày thứ Hai của London ngợp chìm trong mù sương. Trong Viện bảo tàng Anh quốc, một thanh niên cao ráo đang đứng nói chuyện với người phụ trách bảo tàng.

Cô thư ký mới chớm thả chân vào văn phòng đã lia mắt nhìn chàng trai ấy một cái, ánh mắt cậu cũng để ý sự xuất hiện của cô, thế là liền quay qua mỉm cười hết sức lễ độ.

Đó là một chàng trai còn rất trẻ, trên mặt đeo một cặp kính đen càng tô đậm thêm dáng dấp thư sinh nơi cậu. Cậu thoạt nhìn lạnh lùng nhưng thực tế lại không hề, đoán chừng cậu cũng có thân phận cao đây, nhã nhặn, lễ phép, không có kiểu hợm hĩnh của mấy kẻ thừa tiền. Thế là cô thư ký nhanh chóng dành đầy cảm tình tốt cho chàng thanh niên.

“À, chính xác, cậu quả thật là cậu Seven, thư ủy nhiệm của cậu ấy đây.” Cô thư ký đặt giấy vào trong tay Mạc Tử Mộc, tim cô thế là lại càng đập tợn. Ôi cha mẹ ơi, tay cậu ấy đẹp quá đi mất, vừa thuôn thả vừa khỏe khoắn.

“Cám ơn chị ạ!” Đương lúc cô thư ký đang đỏ mặt và tim đang đập bùm bụp, Mạc Tử Mộc đứng trước mặt bèn bắt tay cô, tiện thể cầm luôn cả tờ The Times(1) trên mặt bàn. Trang hai có đăng: ‘Bạo động ở nhà tù Hoa Kỳ: Công tước Sutherland trở thành nghi phạm!’.

“Ngài quản lý!” Mạc Tử Mộc ngoảnh mặt nói với người phụ trách bảo tàng mặc bộ đồ Tây hiệu Armani, “Thế, tôi cho người bê pho tượng đi nha.”

“Ồ, dĩ nhiên rồi…” Người phụ trách nói đầy vẻ tiếc nuối, “Cậu Seven, cậu có ý định để bức tượng này ở đây lâu dài không? Chúng tôi sẽ trả tiền thuê cho cậu, hơn nữa sẽ miễn phí trông coi và tu sửa…”

“Cám ơn ngài, nhưng rất xin lỗi, nó là vật mẹ tôi yêu thương, bà ấy muốn ngày nào cũng được ngắm nó. Nếu không phải vì sửa sang nhà cửa, chúng tôi cũng không đồng ý cho thuê nó đâu!”

“Thật đáng tiếc mà…” Người phụ trách thở dài sườn sượt, sau rồi làm động tác mời.

Mạc Tử Mộc mỉm cười chào, đoạn nhấc chân rời đi.

“Đúng là nhà giàu…” Người phụ trách lại tiếp tục thở dài, “Bức tượng Mithra vô giá ngần ấy mà lại chỉ coi như vật trang trí trong nhà…”

“Cậu ấy đẹp quá đi…” Cô thư ký cũng song song đó não nề một tiếng thở theo, “Lại rất có giáo dục!”

“Có khi cậu ta thuộc gia tộc Sutherland biết đâu chừng…” Người phụ trách cười cười ra chiều sâu xa.

Mạc Tử Mộc ngồi bên ngoài bar rượu, hôm nay ánh nắng rực rỡ khôn cùng. Được xưng hô là vương quốc Drink, trong một ngày thời tiết dễ chịu nhường này, người người nhà nhà cùng ngồi đông đúc ngoài quán bar. Thỏa thích phơi nắng, để chất cồn chậm rãi thăng hoa trong máu thịt, hình thức thư giãn rất mực hưởng thụ này được người châu Âu ưa chuộng nhất.

Mạc Tử Mộc tự chọn cho mình một chỗ ngồi yên ắng và khuất ánh mặt trời. Cậu rút di động ra, trù trừ hồi chốc, sau rồi bấm số.

Chưa chi đã có người nghe máy. Cậu chỉ alô một tiếng gọn lỏn, bên kia lập tức vọng tới dồn dập tiếng người nói, giọng nói vốn dĩ man mác vị biếng nhác giây phút này gấp gáp hẳn. Hắn hỏi, “Seven, rốt cuộc em đang ở đâu?”

“Không muốn trả lời.” Mạc Tử Mộc bâng quơ đáp.

Đến đây, người bên kia cũng dịu giọng lại, chưa kể còn bồi thêm một tiếng cười khình khịch, “Ok, bé, thích nói gì thì nói đi nào.”

“Tôi biết thừa anh khoái trò khổ nhục kế, ngay cả tôi cũng suýt nữa bị anh qua mặt. Nhưng giờ có vẻ anh sống sung sướng lắm nhỉ, nói vậy khổ nhục kế của anh lại thành công rồi. Tôi từng nói tôi sẽ trả nợ anh, bây giờ di động đang gửi dữ liệu về gia tộc Bonanno và bằng chứng cuộc giao dịch giữa Henry Bonanno và Norton… Anh cần chứ? Norton móc nối với Henry dù là để tự đe dọa gia tộc hay là để giết người diệt khẩu, anh cũng cần chứng cứ mà!” Mạc Tử Mộc thủng thẳng bảo, “Ivan, món hồi đáp này của tôi thế đã đạt chưa?”

Ivan dài giọng mà rằng, “Seven, không cần mấy cái đó của em, anh vẫn thừa sức cho tên Henry đi đời nhà ma!”

Mạc Tử Mộc chỉ hiền lành cười. Mở hộp đàn đem theo bên chân, cầm cây vỹ cầm, cậu cười nói vào tai nghe, “Dữ liệu gửi đi cũng cần một ít thời gian, tôi kéo đàn cho anh nghe nhé!”

Rồi cậu để điện thoại trên bàn, bắt đầu kéo vỹ. Khúc nhạc cậu chơi mang âm hưởng tươi tắn, như một chú chim sẻ tung cánh lên chào nắng sau cơn mưa rào, tiếng hót líu lo vui thích chan chứa không gian. Tiếng đàn trong veo, vang dội và có tiết tất nhanh, chú chim sẻ mau chóng vỗ cánh hướng thẳng về vòm trời, tình cảm như căng ních trong từng giai điệu tuôn chảy. Cậu thanh thản và phóng khoáng vuốt lên dây E(2), kỹ thuật kéo đàn điêu luyện thu hút rất nhiều khách đi đường. Tiếng đàn đến hồi chấm dứt, xung quanh đồng loạt rộ lên tiếng vỗ tay khen ngợi cậu nức nở.

Mạc Tử Mộc hạ đàn, hành lễ với đám đông dồn lại xem, tỏ ý cám ơn.

Cậu nhấc di động lên hỏi, “Nghe xong chưa?! Không còn gì hối tiếc nữa chứ?”

Ivan hít một hơi, cười khen, “Ừm, Hora Staccato(3), em kéo rất hay, chậc chậc… Như là đang được nghe Heifetz(4) diễn tấu ấy!”

Mạc Tử Mộc phì cười. Ivan nghe được tiếng cười của cậu trong điện thoại, thế là nói, “Thực ra, nói kiểu thì kiểu, anh vẫn thấy tiếng rên rỉ của em hay hơn gấp trăm ngàn lần.”

Lúc này có một anh bồi bài đi tới, nói bằng tiếng Ý, “Thưa cậu, đây là café của cậu!”

“Ivan…” Mạc Tử Mộc lại gọi, “Dữ liệu gửi xong rồi! Giữa chúng ta thế là cũng xong xuôi. Còn nữa, khúc nhạc này đáng lẽ nên gọi là Chiền Chiện thì hợp hơn, vì rằng người sáng tạo nó ban đầu không phải Heifetz mà là con người Gypsi(5) mang trong mình dòng máu Romania – Dinicu(6).”

Nói xong cũng cùng lúc cậu tắt điện thoại. Ivan mau chóng hất điện thoại đi, hỏi ngay người đang căng thẳng làm việc với máy tính, “Em ấy ở đâu?”

“Anh… Gần Wales(7). Vị trí cụ thể chưa xác định được!” Người đang gõ phím tứa mồ hôi đầm đìa trên trán, “Tại cậu ấy đang ở châu Âu xa quá, thời gian nói chuyện lại không đủ.”

Ivan nhướn mày, mỉm cười nghiền ngẫm, “Wales à? Đứa bồi bàn hồi nãy nói tiếng Ý, chả nhẽ định lừa để tao tưởng em yêu đang ở Ý à?”

“Tính tiền!” Mạc Tử Mộc đặt tờ năm mươi bảng lên bàn.

Bồi bàn nhìn lướt qua tách café trên bàn vẫn chưa hề được động vào, kính cẩn thưa, “Thưa cậu, một tách café chỉ có hai bảng rưỡi thôi…”

Mạc Tử Mộc đứng lên, cầm theo hộp đàn, “Số tiền thừa là thù lao anh dạy tôi tiếng Ý!”

Cậu xoay đi cùng với hộp đàn vỹ cầm, anh bồi bàn kia vội vã nói vọng đằng sau lưng, “Thưa cậu, tôi còn có thể dùng tiếng Hungary, tiếng Tây Ban Nha để nói,Thưa cậu, đây là café của cậu!”

Mạc Tử Mộc nhẹ nhàng cười, ngoái đầu nhìn anh ta một cái nữa rồi mới nhấc chân bước đi.

Ivan nghe đi nghe lại đoạn ghi âm, tự cười một mình, kế tiếp quay sang hỏi một người anh tuấn trẻ tuổi đang đứng cạnh hắn, “Mike, xem chừng trình độ âm nhạc của mày cần phải trau dồi thêm nữa rồi!”

Mike cười méo xệch, “Ngài muốn đến châu Âu sao, ngài Ivan?”

Ivan trầm ngâm một lát, nhổ toẹt điếu thuốc trong mồm đi, “Tao từng xem một bộ phim, trong phim cũng có một đứa tương đối giống Seven, đọc rất nhiều sách, đâm ra dù có bị sa chân vào vũng lầy cũng không chịu thừa nhận đôi cánh của mình đã ô uế. Tao rất thích một lời thoại thế này: Có một loài chim không thể bị giam nhốt trong ***g, bởi vì chúng có bộ cánh quá rực rỡ.“(8)

Mike ưu tư một hồi, sau đó rụt rè hỏi, “Vậy ý ngài… Ngài tính để Seven tư do?”

“Mơ đi…” Cặp mắt sâu trũng của Ivan lóe ra ánh sáng, “Ý tao là đối phó với loài chim này phải có sách lược!”

Mike nghe vậy, gượng gạo nặn ra nụ cười.

Đấy gần như là tin tức cuối cùng của Mạc Tử Mộc, kể từ đó cậu như bốc hơi khỏi nhân gian. Cùng với sự mất tích của cậu còn có Norton, Jude, Berwick và Adolf gặp rủi ro tận cùng. Chúng bị một khẩu súng ngắm từ xa bắn chết trong rừng Mammon, đến khi phát hiện thì thi thể đã bị đàn sói Mammon xâu xé chả còn nguyên vẹn.

Những người đến dọn dẹp tàn cụộc ở Mammon đều tả lại rằng, nơi đó là địa ngục trần gian.

Thế nhưng, vốn ngay ý nghĩa bản thân Mammon đã là quỷ dữ rồi.

Công tước Sutherland bị hạn chế không cho rời khỏi Mỹ, áng chừng ông ta phải vật lộn chán chê nữa với quan tòa.

Geoffrey cũng bặt vô âm tín, mà xem ra hắn cũng cần thời gian tương đối lâu để thừa nhận kết quả trận đánh cược.

Bán đảo Gower(9) thuộc Wales có một quán rượu nằm nép mình ven biển, từ quán có thể bao quát góc nhìn về hướng khơi xa. Rất đông du khách thích ghé thăm quán rượu, gọi đồ ăn, gọi thức uống, sau đó họ sẽ ngồi bên ngoài quán ngắm cảnh mặt trời lặn trên biển cả. Cứ hoàng hôn mỗi độ cuối tuần, sẽ có một chàng trai đeo mặt nạ cười đến chơi một khúc nhạc Romania tươi vui, cũng là khúc nhạc mà các thực khách quen thuộc của quán rượu yêu thích nhất.

Có thể là nhờ chiếc mặt nạ tươi cười, hoặc cũng có thể nhờ âm nhạc réo rắt vui tai, nói chung mọi khách khứa ghé quán đều cảm thấy muôn vàn vui vẻ. Do đó, hễ đến cuối tuần lại có đông đảo người rất sẵn lòng tụ tập nơi đây để nghe chàng trai tóc đen ấy kéo một khúc nhạc. Ngày hôm nay cũng là một buổi biểu diễn thành công, khách quán vỗ tay rầm rầm, mà những lúc chàng trai định rời đi, họ sẽ thường níu cậu lại. Chàng trai không nói câu nào cũng không lộ mặt thật, song chừng như cậu cũng không phải tuýp người khó giao thiệp. Thông thường nếu có vị khách nào muốn được nghe đàn thêm, cậu rất vui lòng phục vụ tiếp. Song hôm nay cậu lại chỉ gật gật đầu bày vẻ xin lỗi, thế rồi nhanh nhanh chóng chóng chạy khỏi sảnh ăn.

Cậu trở vào gian phòng nghỉ mà bà chủ đã đặc biệt chuẩn bị cho cậu, tháo mặt nạ xuống, còn ai vào đây ngoài Mạc Tử Mộc đã mất tung tích gần hai năm nào. Cậu nhấc chiếc áo bành tô đen vắt trên ghế, khoác vào người, quấn khăn quàng cổ che nửa mặt rồi cầm hộp đàn rời đi theo cửa sau quán rượu.

Mới vừa rồi, có một gã lều khều và lêu nghêu y chang cây gậy trúc thò mặt vào, gọi một ly bia, bộ dạng đủng đà đủng đỉnh cứ như đang đợi ai.

Tim Mạc Tử Mộc khi đó xém chút vọt ra rồi. Gã là Sticks lâu lắm cậu chưa gặp, ai biết được gã vẫn còn sống thế này đâu, mà cũng không biết gã còn liên lạc với Ivan hay không nữa.

Mạc Tử Mộc ôm theo tâm trạng rối bòng bong đó bước nhanh trên ngã tư vắng vẻ thuộc vùng nông thôn Anh quốc để về nhà. Cậu có thuê một căn hộ để ở. Chú chó đốm nhà hàng xóm nhác thấy bóng cậu đã xồng xộc chạy tới đón. Chủ nhân nó là ông Steve bị tai nạn giao thông làm liệt hai đùi, thành thử đi đâu cũng cần đến xe lăn.

Thường thường Mạc Tử Mộc sẽ chơi với nó một lát, nhưng hôm nay ngoại lệ, cậu chỉ vỗ vỗ đầu chú chó của ông Steve mấy cái rồi về phòng ngay.

Trong phòng đang bật hệ thống sưởi, dễ chịu và ấm áp. Cậu cởi khăn quàng cổ và áo bành tô rồi ngồi trên sofa, ngẫm nghĩ không biết có nên rời khỏi nơi này không. Cậu phiền não đỡ trán mình, nhắm mắt lại. Chắc là trùng hợp thôi nhỉ. Cậu đã sống quen với sinh hoạt nông thôn ở đây rồi, mới chỉ vì một chuyện thần hồn nát thần tính thôi mà đã định bỏ lại cả thảy để chuyển đến một nơi xa lạ bắt đầu lại từ đầu ư? Thế là cậu lưỡng lự.

Mạc Tử Mộc đứng dậy, vào bếp bật máy nướng(10) nướng vài ổ bánh mỳ. Thịt xông khói trong tủ lạnh thì lôi ra rán tạm, cộng với thái mấy lát cà chua, bánh mỳ nướng chín thì xịt một ít nước sốt salad, kẹp thịt xông khói vô chính giữa rồi tự pha một tách café uống liền. Cậu không rành việc bếp núc nên mỗi lúc không ăn cơm ở quán rượu, cậu toàn tự làm món sandwich này lót dạ.

Xong xuôi, cậu ngoạm miếng bánh sandwich đối diện với vườn cây xanh mướt mà. Nhà ở Anh luôn có một khoảnh sân nho nhỏ, bình thường người ta vẫn thích trồng đầy cây nọ hoa kia rợp sân hoặc một bệ lò giúp ích cho quay nướng tiệc BBQ. Tiếc rằng Mạc Tử Mộc không có thú vui tao nhã đó rồi. Sân nhà cậu gồm đủ kiểu cây hương liệu, từ hành lá dậy mùi mà người Tàu thích xào nấu đến hương ngò tây(11) thơm nức mà người Tây khoái ăn, lúc cậu ăn ngán sandwich thì chuyển sang ăn luân phiên hai cây này. Cả ngò tây lẫn hành lá sinh trưởng giao hòa cùng chỗ, lá lá đan xen nhau xanh mơn mởn.

Thức ăn đôi khi cũng có tác dụng trấn định tâm lý. Ăn no, Mạc Tử Mộc bắt đầu cảm thấy sự tình không đến nỗi nát bét như cậu mường tượng. Theo những gì cậu hiểu về Ivan, cậu rõ một điều rằng Ivan không thích mấy kẻ đại loại như Sticks. Nếu hắn muốn chọn tâm phúc thì may ra Mike còn hợp hơn. Ừ thì hắn lưu manh, nhưng lưu manh không có nghĩa sẽ đề cao lưu manh. Mạc Tử Mộc thầm dè bỉu trong lòng.

Ngay như chuyện Sticks sao chạy khỏi Mammon được, Mạc Tử Mộc cũng chẳng mảy may quan tâm. Cậu chỉ muốn từ nay về sau không còn là Seven nữa. Đúng, cậu phải sống với thân phận hoàn toàn mới, không phải một Seven bị lăng nhục. Nghĩ đến đây, cậu bèn thở ra một hơi dài thật dài, thế rồi lên lầu đi vào phòng ngủ, tiếp đó gieo cả người mình xuống giường, mệt mỏi nhắm mắt.

Trong mơ hình như có ai hôn phớt cậu, môi cậu bị tách mở, đầu lưỡi kia chen vào liền như gió cuộn, điên đảo khắp cả khoang miệng cậu. Thật là một nụ hôn bỏng rẫy đến nỗi khắc sâu trong tâm trí, cho nên, dù Mạc Tử Mộc đã lâu chưa được trải qua cảm giác này nhưng lại như bị nụ hôn xới tung ra tất cả hơi nóng của thân thể cậu.

Bất kể ai đã từng trải nghiệm qua đam mê xác thịt, về sau, mỗi khi một mình trong đêm tối sẽ thường ôm theo một nỗi đơn côi khó tan, ngay cả Mạc Tử Mộc cũng không ngoại lệ. Cuộc sống vùng nông thôn giản đơn và chân chất mang đến cho cậu sự an ổn, kèm theo là cả nỗi niềm cô quạnh. Sau mỗi lần thả mình vào giấc mộng đêm khuya, khi tỉnh giấc cũng là lúc cậu ngượng ngùng bừng khỏi hình ảnh cậu đang quan hệ với Ivan, giữa hai chân cậu ướt dớp. Những lúc ấy, cảm xúc dành cho Ivan lại rất đỗi phức tạp. Cậu hận hắn đã mở toang cánh cổng của thú vui nhục dục cho cậu, rồi lại không thể không cảm ơn hắn đã dạy bảo cậu nhiều điều. Hưởng thụ đam mê ái tình cũng là một trong số đó.

Mạc Tử Mộc hoàn toàn thả lỏng, tựa như biết bao giấc mơ khác, cậu biết cậu sẽ nhanh chóng tỉnh lại thôi.

Thế nhưng giấc mơ hôm nay vẻ chừng có điểm khác biệt. Nó thật quá, thật tới nỗi làm cậu sợ phải mở mắt. Bàn tay nọ mò mẫm vào áo cậu, chạm vào hai đầu ngực cậu, mảng chai sần trong lòng bàn tay chà miết da thịt truyền đến một xúc cảm tê dại như điện giật. Cậu không kiềm nổi, vuột miệng một cái tên, “Ivan…”

Bên tai vang lên tiếng cười khe khẽ, “Anh đây… Bé yêu!”

Vành tai cậu bị người ấy ngậm trong miệng, giọng nói của hắn ậm ừ, phảng phất vị bất cần đời.

Hắn thuần thục kéo bỏ khóa quần cậu, dùng tay chơi đùa với hạ thể của cậu, cảm thụ từng đợt run rẩy nơi cậu.

Thực ra, khi hắn được nhìn thấy cậu, vốn dĩ hắn không định làm chuyện ấy. Vô hình trung để Mạc Tử Mộc lầm tưởng giữa bọn họ chỉ có *** nào phải mục đích của hắn. Khổ nỗi là, đến lúc trông thấy cậu nằm buông lơi trên giường, người vận áo sơmi và quần bò đen, áo gilê len bên ngoài còn chưa thèm cởi, tổng thể cách ăn mặc này làm Mạc Tử Mộc trông như một cậu học sinh hiền lành. Song hắn cũng ngầm hiểu, dưới lớp quần áo che chắn kia là một cơ thể gợi cảm bực nhất, vòng eo thon thả, gò mông vừa mẩy vừa tròn, đôi chân dài, thật không chỗ nào là không khiến người thất hồn lạc phách.

Mạc Tử Mộc đang ngủ rất say, khuôn mặt nghiêng nghiêng vẫn có thể tường tận thấy rõ đường nét xinh đẹp của cậu. Tóc đen mày đen dễ gợi đến những bức tranh thủy mặc của người Trung Quốc, phần hồn trong chúng chỉ có thể cảm chứ khó diễn đạt được bằng lời. Gương mặt cậu như đang vô cùng thoải mái, môi cũng vểnh lên ngây thơ làm sao, nhưng vào mắt hắn thì đều hóa thành thuốc kính tình cả thảy.

Ừm, thôi cứ làm đã rồi tính sau!

Mạc Tử Mộc và người nọ cùng trao nhau cái hôn nồng nhiệt, dưới hạ thể đã nóng bỏng, mong mỏi khẩn thiết được giải phóng, người kia ân cần giúp vcậu cởi bỏ hết những gì vướng víu. Hắn mặc một chiếc quần sờn, cố tình chà xát nó vào hạ thể cậu. Mạc Tử Mộc không nén nổi rên rỉ và hít sâu, ôm lấy cổ hắn, đùi phải vô thức co lên áp vào thân thể hắn, càng thuận tiện cho hắn tiến vào. Quá trình đi vào ban đầu không quá thông thuận, nhưng vẻ như hắn cũng bởi thế mà lấy làm khoái trá. Hắn không quá sốt sắng đòi hỏi phải gặt hái thành quả ngay; trái lại, quá trình chờ đợi càng khiến miếng ngon đưa lên miệng thêm phần ngọt lịm, không ai hiểu rõ đạo lý này hơn hắn.

Giường bắt đầu rung lên từng đợt. Người đang đè trên Mạc Tử Mộc có sức mạnh hết sức tráng kiện, thành ra chiếc giường gỗ trở nên khó có thể chống đỡ. Từng phút trôi qua, theo những động tác chuyển động của hắn mà nó lệch khỏi vị trí ban đầu. Khoái cảm nghẹn tả càng dẫn lối Mạc Tử Mộc thành mất trí, chỉ biết thỏa sức rên rỉ đứt quãng trong dục vọng mải mê và hỗn loạn sau mỗi lần va chạm.

Cao trào đầu tiên qua đi, Mạc Tử Mộc mệt lả, thở hổn hển, nhưng vật cứng rắn còn vùi trong cơ thể nhắc tỉnh cậu rằng đối phương hẵng chưa đủ thỏa mãn. Hắn lật cậu lại, lót gối xuống bụng cậu để mông cậu nâng cao hơn, bàn tay đầy vết chai của hắn ve vuốt đường cong hoàn hảo này. Như một nhà sưu tầm tỉ mẩn nghiên cứu món đồ thượng đẳng, hắn ngắm nghĩa kỹ lưỡng bức xăm tinh xảo trên làn da cậu, đoạn cười khẽ và ca ngợi, “Bức tranh không thể hợp với em hơn được nữa. Nó quả là một nơi dẫn dụ mọi thiên thần cũng phải luyến lưu đến quên đường về.

Mạc Tử Mộc hình như vẫn còn ngủ sâu. Người đằng sau cậu đã y theo cái tư thế bày sẵn mà tiến vào bên trong cậu, lực đạo va chạm làm Mạc Tử Mộc có phần khó chịu, nhưng ngay sau đó, dòng khoái cảm từ từ ùn ùn lên đã phủ lấp hết thảy. Bàn tay người kia men xuống dưới bụng cậu, mơn trớn phần hạ thể. Rất nhanh, một Mạc Tử Mộc vừa qua cơn cao trào lại tiếp tục lần nữa hưng phấn trở lại. Những rền rĩ và những đợt chuyển động cuộn thành dòng thủy triều đam mê, bốc lên nhấn chìm hai con người, mọi lý trí đều mất tăm theo khao khát. Mạc Tử Mộc kêu thành tiếng khi đạt đỉnh lần tiếp theo… Vậy mà người kia vẫn chưa có ý định kết thúc cuộc vui này.

Hắn xoay người cậu về, nhìn xem mắt cậu, thấy cậu vẫn đang ngủ. Thế là hắn cười khẽ khàng, cúi đầu cắn xuống bờ môi xinh xinh, không nhẹ không mạnh, vừa đủ để đôi môi Mạc Tử Mộc hơi sưng bóng. Nụ hôn tiếp tục chặng đường di chuyển dần xuống dưới, lướt qua nơi nào đều cố tình in lại dấu vết nơi đó trên da dẻ cậu. Đến khi môi hắn trờ đến nơi hạ thể đã được giải phóng hai lần, hắn rành rẽ cảm thụ được Mạc Tử Mộc phát run như muốn xoay người trốn tránh. Hắn liền vươn cánh tay lực lưỡng, kiên quyết mở bành đùi cậu ra, đưa lưỡi liếm phần đỉnh cái đó của cậu. Nó được kích thích, dần dần lại cứng, dịch thể trắng nhờ ri rỉ trườn xuống, hắn đắc ý bật cười. Tới giờ này, Mạc Tử Mộc thình lình mở bừng mắt. Cậu nghiến răng mắng, “Đồ đểu, Ivan.”

1. The Times là nhật báo quốc gia được xuất bản hàng ngày ở vương quốc Anh từ năm 1785, và được xuất bản dưới tên The Times (tiếng Anh của “Thời báo”) từ năm 1788; nó là “Thời báo” đầu tiên. Trong phần lớn của lịch sử nó, nhật báo này được coi là tờ báo danh giá của nước Anh.

The Times được xuất bản bởi Times Newspapers Limited, công ty phụ của News International, nó thuộc về tổ chức News Corporation, dẫn đầu là Rupert Murdoch. Nó có nhiều ảnh hưởng đối với chính trị và dư luận về sự kiện ở nước ngoài.

Ngoài nước Anh, The Times đôi khi được gọi là The London Times hay The Timesof London (Thời báo London) để phân biệt nó với nhiều thời báo khác như là The New York Times. Tuy nhiên, nó là báo “Times” đầu tiên, và nó là báo quốc gia, không chỉ của thành phố London. Nó cũng tạo ra font chữ Times New Roman được sử dụng khắp nơi, font chữ này do Stanley Morison của The Times cộng tác với Công ty Monotype.

Mới đầu nó được in ra giấy khổ rộng 200 năm nay, nhưng nó đổi qua cỡ compact vào năm 2004. Giá mặt của nó ở Vương quốc Anh là 60p ngày thương (20p cho học sinh) và £1,10 vào chủ nhật. Tờ liên quan chủ nhật của The Times là The Sunday Times, in ra giấy khổ broadsheet. Giá mặt của nó là £1,80.

2. Vỹ cầm gồm có 4 dây lên theo quảng 5 đúng: G, D, A, E.

Dây E: Tươi sáng, càng lên cao càng sáng – chói – nhạt và mỏng.

Dây A: Sáng dịu dàng, mềm mại.

Dây D: Vang đầy đặn, mờ dịu có tính chất ca xướng

Dây G: Vang đầy đặn, trầm, sâu sắc, có nhiều kịch tính.

3. Hora Staccato được soạn khoảng năm 1906, nguyên bản là vũ khúc dân tộc của người Romania, sau được cải biên thành bản nhạc giao hưởng dành cho độc tấu vỹ cầm, trumpet, sáo, lưu truyền rộng rãi.

Bản nhạc giống như âm rung tiếng chim hót ríu tít và thác nước chảy ào ào, vẽ nên khung cảnh vũ hội tưng bừng ở nông thôn cùng bầu không khí khoái trá.

Nghe ở đây nhé: http://mp3.zing.vn/bai-hat/Hora-Staccato-Dinicu-Heifetz-Jascha-Heifetz/ZWZDU089.html

4. Jascha Heifetz (20/o1/1901 – 10/12/1987) là một nghệ sĩ vỹ cầm, sinh ra ở Vilnius, Litva. Ông được coi là một trong những nghệ sĩ violin vĩ đại nhất của mọi thời đại.

5. Người Gypsi (tức người Di-gan) là một dân tộc với dân số khoảng 15 triệu người, sống thành nhiều cộng đồng trên khắp thế giới. Trong văn học hiện đại và dân gian, người Gypsi vẫn được cho là các bộ lạc du mục. Tuy nhiên, ngày nay đa số họ đang sống định cư. Các cộng đồng người Gypsi sinh sống nhiều không những tại các vùng đất lịch sử của họ tại Nam Âu và Đông Âu, mà còn tại châu Mỹ và Trung Đông.

Trong tiếng Anh, tên gọi chính thức của dân tộc này là Romania people. Từ tiếng Anh Gypsy bắt nguồn từ từ Hy Lạp.

6. Grigoras Dinicu (03/04/1889 – 28/03/1949 (hoặc 05/08/1948)) là một nhà soạn nhạc người Romania đồng thời cũng là một bậc thầy vỹ cầm nổi tiếng thế giới, nổi tiếng với bản Hora Staccato (1906) và phổ biến rộng rãi sự hòa âm Ciocârlia do ông nội của ông là Anghelus Dinicu viết cho nai (sáo Pan Flute của người Romania).

Heifetz từng khen ngợi Dinicu là nghệ sĩ vỹ cầm vĩ đại nhất mà ông từng gặp.

7. Wales là một trong bốn quốc gia cấu thành Vương quốc Liên hiệp Anh và Bắc Ireland. Wales tọa lạc ở Tây – Nam Đảo Anh và giáp Anh về phía Đông, eo biển Bristol (Môr Hafren) về phía Nam và biển Ireland (Môr Iwerddon) về phía Tây và phía Bắc, và cũng nằm bên cửa sông Dee (Afon Dyfrdwy) về phía Đông – Bắc. Wales là công quốc lớn nhất thế giới.

Từ thế kỷ 19 trở đi, nhiều nơi của Wales đã được công nghiệp hóa cao độ, xuất khẩu số lượng lớn than đá và thép và thiết lập một cơ sở chế tạo lớn. Đến thời gian gần đây mới bị lĩnh vực dịch vụ vượt qua.

2/3 dân số của Wales sống ở các thung lũng và đồng bằng ven biển phía Nam, một số lượng đáng kể tập trung ở phía Đông Bắc. Các phần dân số còn lại ở Trung Wales, vùng Tây và Tây Nam chủ yếu là nông thôn và có đặc trưng là các vùng đồi núi.

8. Có một loài chim không thể bị giam nhốt trong ***g, bởi vì chúng có bộ lông quá mức rực rỡ.

Đây là câu thoại của nhân vật Ellis Boyd ‘Red’ Redding thuộc bộ phim Nhà Tù Shawshank. Nguyên văn của nó là:

I have to remind myself that some birds aren’t meant to be caged. Their feathers are just too bright and when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice, but still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.

Tạm dịch (thông cảm đi nhé, mình hơi bị abcxyz trong khoản tiếng Anh Ó_Ò):

Tôi luôn tự nhắc nhở mình rằng, có một loài chim không thể bị giam nhốt trong ***g. Bộ cánh của chúng quá mức rực rỡ, và khi chúng bay xa, một phần trong bạn sẽ hiểu rằng việc giam cầm chúng để mua vui chính là một tội ác. Cái nơi này tăm tối và trống rỗng tới nỗi họ buộc phải ra đi. Tôi nghĩ tôi sẽ nhớ người bạn của tôi nhiều lắm.

Đôi nét về bộ phim Nhà Tù Shawshank:

Nhà tù Shawshank (The Shawshank Redemption) là một bộ phim tâm lý của Hoa Kỳ phát hành vào năm 1994, do Frank Darabont viết kịch bản và đạo diễn, dựa trên tiểu thuyết của Stephen King: Rita Hayworth and Shawshank Redemption. Các diễn viên chính trong phim là Tim Robbins trong vai Andy Dufresne và Morgan Freeman trong vai Ellis Boyd ‘Red’ Redding.

Bộ phim khắc họa nhân vật Andy sống gần hai thập kỷ trong nhà tù Shawshank cấp tiểu bang, một nhà tù hư cấu tại Maine, và tình bạn của anh với Red, một người bạn tù. Bộ phim này là một thí dụ điển hình cho khoảng cách tiềm ẩn giữa thành công bước đầu tại các rạp chiếu phim và sự nổi tiếng rực rỡ. Mặc dù bị thờ ơ khi chiếu rạp và không thu đủ lợi nhuận để khỏa lấp chi phí làm phim, The Shawshank Redemption lại nhận được những lời nhận xét tích cực từ những nhà bình luận và sau đó nổi tiếng qua truyền hình cáp, video gia đình, và DVD. Nó tiếp tục được hoan nghênh bởi những nhà bình luận và khán giả, kể cả sau 14 năm từ khi được phát hành đầu tiên, và thường được xếp vào hạng một trong những phim vĩ đại nhất mọi thời đại.

Nếu đã thích Vượt Ngục thì hãy xem cả bộ phim này ^ ^ tiện nói luôn, trong này cũng có nhân vật cảnh ngục Norton đấy:”D nhân vật chính cũng giúp ông ta làm ăn phạm pháp, và sau này bỏ trốn thì rút tiền của ông ta, còn ông ta thì tự sát bằng một khẩu súng:”D

9. Gower là bán đảo nằm ở phía Nam Wales, nhô từ vùng ven biển vào Bristol Channel và là một đơn vị hành chính của thành phố và quận Swansea.

Gower có vô số các bãi biển quyến rũ du khách với những bãi cát trắng, nước xanh vắt và một hệ sinh thái biển phong phú. Năm 1956, bán đảo Gower là nơi đầu tiên được Vương quốc Liên hiệp Anh công nhận là Thắng cảnh thiên nhiên.

đẹp hén:X

10. Máy nướng bánh mỳ:

11. Ngò tây (hay mùi tây) là các loài thực vật thuộc chi Petroselinum, trong đó được biết đến nhiều nhất là P. crispum (ngò tây thường), P. neapolitanum (ngò tây lá quăn), P. crispum tuberosum (ngò tây lấy củ). Chúng là các loài cây thân thảo sống hai năm có lá màu lục sáng, sử dụng rất phổ biến trong ẩm thực của khu vực Trung Đông, châu Âu và Bắc Mỹ. Thành phần sử dụng chủ yếu là lá của nó, giống như mùi tàu (Coriandrum sativum), mặc dù loài này có mùi vị nhẹ hơn.

Ngò tây lá quăn cũng hay được dùng làm rau trang trí trong món ăn. Tại một số khu vực ở châu Âu và Tây Á, nhiều món ăn được chế biến với lá ngò tây thái nhỏ rắc lên trên, thường được dùng rất nhiều trong các món ăn có nhiều hương vị. Mùi vị của ngò tây đặc biệt thích hợp với món cá. Ngò tây cũng là thành phần cơ bản trong một số món xà lách của khu vực Tây Á, chẳng hạn tabbouleh- món ăn quốc gia của Lebanon. Tại Nam và Trung Âu, ngò tây là một phần của loại rau thơm bouquet garni, gồm nhiều loại rau thơm khác nhau, sử dụng trong nước hầm (xương, thịt v.v), xúp và nước xốt.

Ngò tây lá quăn và ngò tây lá phẳng:

Cây ngò tây này cũng là nguồn gốc cái bút danh Triệt Dạ Lưu Hương ^ ^ (ai nghe kể rồi thì không cần đọc tiếp, ai chưa biết thì tiếp tục đọc =))). Hồi Hương còn du học bên Anh, trong lúc viết Diệp Gia, trước cửa nhà trọ của bả có trồng loài cây này, chính vì thế cái bút danh Triệt Dạ Lưu Hương (hương thơm lan tỏa suốt cả đêm dài) cũng bắt nguồn rất đơn giản và… lãng xẹt từ đó =)) Nên, có thể thấy, London và những sinh hoạt của Tiểu 7 hay của các nhân vật khác thuộc series này của bả đều là từ chính sinh hoạt thời ở Anh mà bả đã trải qua hoặc quan sát ^ ^



bây giờ là 5h sáng @@ pozt xong mình đi ngủ…

ô, chap này xin cho mình lảm nhảm mấy lời =.,=

đầu tiên là dịch chap này đã làm mình mất không ít máu =.,= chẹp, hêm phải mất máu vì đôi gấu x mèo trên kia (dịch bao lâu rồi mà giờ mới mất máu thì kỳ quá =))), mà là sau khi dịch xong chap này thì phát hiện: tay trái 5 nốt muỗi đốt (trong đó 3 nốt đến giờ vẫn còn đỏ =.,=), tay phải 2 nốt, chân trái 1 nốt =…………………= Chap này, em Bảy đang ngủ (không bỏ màn, mà thực ra bỏ màn cũng chả tác dụng) thì bị 1 con gấu đóng vai muỗi đêm hôm đến chích trộm, còn mình thì đang ngắm Bảy bị “muỗi” chích thì cũng bị mấy con muỗi nào đó chích cho còn k biết, đến lúc chán chê mê mải sau mới thấy ngứa =.,=

trên đây là lời cảm thán về con muỗi nó như vậy thôi =))