Soul Screamers (Nữ Thần Báo Tử)

Quyển 3 - Chương 9



'ANH SCOTT CÓ NÓI kiếm được nó ở đâu không anh?" Tôi vừa hỏi vừa nhúng cái chổi vào thùng sơn trắng.

Anh Nash đã năn nỉ tôi sau giờ học tới trang trí các gian hàng cùng anh cho vui. Và tôi cũng làm điều tường tự với Emma. Kết quả là cậu ấy, anh Nash, anh Doug và tôi đang tập trung trong phòng Thể dục, lúc bốn giơ chiều thứ Tư, vừa quét sơn trắng vừa đính bống tuyết lên các gian hàng được dựng bằng gỗ dán và súng bắn ghim. Cùng với hơn hai mươi người trong đội cổ vũ và đội bóng rể, và các thành viên trong Hội học sinh - những người tôi hầu như chưa bao giơ nói chuyện cùng.

"Cậu ấy bảo lại lấy từ Puller."

Tôi quỳ xuống miếng vải bạt được trải ra để bảo vệ sàn phòng tập và liếc mắt về phía sân bóng rổ, noi Emma và anh Doug đang bận tràng trí một quầy hàng khác. Có điều hai người họ lam thì ít, nhưng bận hôn nhau thì nhiều.

"Và anh ta cũng lại lấy từ gã Everett?"

Anh Nash nhún vài và lấy cái chổi quét lại chỗ tôi vừa sơn cho phang. "Anh đoán thế."

"Chúng ta phải tìm cho ra gã đó. Anh có thể nhớ anh Doug giới thiệu anh được không? Giả vờ như anh muốn mua để dùng riêng chẳng hạn?"

Mặt anh Nash nhăn tít lại. "Nhưng nhỡ anh phải kiểm tra hàng thì sao?"

Ờ nhỉ. "Thế anh không giả vờ được à?" Tôi nói xong cũng thấy mình vô duyên. Làm sao tôi có thể bắt anh Nash mạo hiểm như thê được? Nhỡ anh ấy không giả vờ được và buộc phải hít thật thì sao? Nhỡ anh ấy vô tình hít phải Hơi thở của Quỷ thì sao? Dù thế nào thì cũng là lỗi của tôi. Và cả đời này tôi sẽ không sống nổi với nỗi day dứt ấy mất.

"À mà thôi, để em làm cho." - tôi đứng dậy, kiễng chân làm một đường từ trên xuống dưới, nước sơn nhỏ tong tỏng xuống miếng vải bạt - "Em sẽ tớii gặp anh ta, giả vờ muốn hít thử và tìm hiếu xem anh ta lấy chúng từ nguồn nào. Và liệu anh ta có biết cái chất đó thực sự là gì hay không.

"Không được." Anh Nash sẵng giọng nói.

"Tại sao? Bởi vì em là con gái à?"

Các vòng xoáy trong mắt anh Nash quay tít mù. Anh đang lo lắng hay sợ hãi? 'Bởi vì em dường như không chịu hiểu rằng thê giới này đâu phải của mình em để mà ai em cũng muốn dang tay ra cứu. Đấy không phải là một trò cHơi, Kaylee ạ. Em không phải là cảnh sát chìm. Em chỉ là một đứa trẻ con, luôn thích nghiêm trọng hóa mọi chuyện. Và anh sẽ không để cho em đâm đầu vào chỗ chết chỉ vì muốn làm anh hùng cứu thê giới."

Tôi lùi lại vài bước, hai má đó bừng như vừa bị ăn tát. "Em không phải là một đứa trẻ con." - Trước giơ anh Nash chưa bao giơ dùng cái giọng đó nói với tôi. Chưa một lần nào.

- "Em không biết vẫn đề của anh là gì, nhưng trừ phi anh trả tiền thuê nha cho em hoặc là sếp của em ở Cinemark, còn thì anh chẳng có quyền bảo em phải làm gì hết."

"Không thì sao? Em sẽ vẩy son vào áo khoác của anh chắc?" Nụ cười bỡn cợt của anh chỉ càng khiến tôi điên tiết hơn.

' Anh đừng có cười như thế. Em đang nói chuyện nghiêm túc đấy." Giọng tôi đanh lại cảnh cáo.

"OK. OK. Anh có thể thấy là em đang muốn phá hòng cái áo của anh thật. Và đó chính là ]ý do tại sao em càng ghải để anh lam việc này. Em nghĩ một gã đã dám buôn thuốc cấm ờ Cõi Âm sẽ sợ cái chổi lăn sơn của em à?" - Anh nhoài ngưm tới định giật lấy cái chổi từ tay tôi và khi thấy tôi nhất quyết không chịu buông ra, anh túm cả tay cả chối kéo xuống hai bên hông - "Hãy để anh làm chuyện đó. Anh không muốn em đến gần những gã như Everett." Anh nhìn chằm chằm vào mắt tôi, để tôi có thể đọc sự nghiêm tức trong ánh mắt anh, nhưng điều đó vẫn chưa đủ để xoa dịu tôi.

"Nếu em nói em cũng không muốn anh đến gần một kẻ như thê thì sao?"

Anh nhún vài. "Anh cao to hơn hẳn em và suôt sáu năm qua anh đã ăn đấm không ít từ những gã còn cao lớn hơn

anh."

"Nhưng đấy là các anh đều có đội mũ bảo hiểm và đeo miếng bảo vệ chân tay. Hơn nữa, chưa có gì đảm bảo gã Everett la con người."

"Miễn hắn không phải là tà ma thì anh hoàn toàn có thể hạ gục hắn, nếu cần." - Các tà ma không thể đi qua đầu bên này vì thê cơ hội đế chuyện đó xảy ra là bằng không - "Hơn nữa FuUer cũng có mặt ơ đó cơ mà."

Nhưng tôi nghi ngơ việc anh Doug sẽ đứng về phía anh Nash lắm, nếu anh ta còn muốn mua hít tiếp.

"Thôi được." - Tôi đành nhượng bộ. Anh Nash lập tức buông tay và cúi xuống hôn lên chóp mũi tôi. ơ đầu bên kia, Emma cuối cùng cũng đã chịu đứng lên lăn sơn, nhưng hai mắt vẫn đắm đuối nhìn anh Doug không roi. Tôi chột dạ tự hỏi nhỡ anh ta không phải là thứ khiến cậu ấy hạnh phúc đến như vậy thì sao? - "Anh Nash, bọn họ rời nhau ra rồi kìa. Cơ hội của anh đấy."

'Anh sẽ quay lại ngay." Anh Nash cẩn thận đặt cái chổi lên nắp thùng sơn rồi tiến về phía anh Doug, thỉnh thoảng đứng lại chào hỏi mọi người. Tôi nhúng cái chổi vào thùng sơn, thầm ước giá như mình có thể đọc được khẩu hình. Đang định quét nốt một đường cuốỉ cùng, bỗng tôi nghe thấy có tiếng sẵng giọng từ bên ngoài hành lang vọng vào, qua cánh cửa đang mở toang, cách tôi vài mét.

Anh quay lại ngay cho em! Ngay lập tức!" - Là chị Sophie, giọng đầy phẫn nộ. Chưa bao giơ tôi thấy chị ấy giận dữ đến như vậy, mặc dù chị ấy vẫn thường xuyên gào thét trước mặt tôi - "Anh đừng hòng lẩn đi lần nữa."

Anh sẽ quay lại ngay." - anh Scott vặc lại và qua cái điệu bộ gắt gỏng khó chịu ấy tôi hiểu thừa là anh ta đang bứt nít vì thiếu thuốc và đang muốn đi hít một liều mới. - 'Anh cần phải lấy một thứ trong quả bóng."

"Cái gì?" - Chị Sophie gào lên. Tôi nhích lại gần cửa, ghé mắt nhìn ra ngoài và thấy anh Scott nhưng chị Sophie thì không.

"Ý anh là trong xe." - anh Scott giơ tay lên xoa trán, giọng đầy khẩn trường - "Anh không thể nghĩ được khi xung quanh ồn như thế này!" Anh gầm lên và tôi thụt đầu vội vào bên trong, liếc mắt nhìn xung quanh. Đúng là mọi người đang tro chuyện rôm rả với nhau thật nhưng cănphòng rất lớn, một nhúm người như thế này lam sao có thể gọi là ồn được.

Không lẽ anh Scott bắt đầu mắc chúng ảo thanh và nghe thấy tiếng nói trong đầu rồi sao? Không hay rồi...

"Anh cần phải đi lấy một thứ..." Anh lầm bầm nói. Tôi rón rén ngó đầu nhìn ra lần nữa và thấy anh Scott đang nhìn chằm chằm vào bức tường bên trái, như thể có cái gì đó sắp xồ ra.

Gởm, xong anh chịu quay lại ghê cơ..." - Sophie cong môi dề bỉu - Anh đã hứa là sẽ giúp em cơ mà! Giơ anh bò đi như vậy thì tụi bạn em sẽ nhìn em như thế nào?"

"Vậy thì em thay nhóm bạn khác đi. Có khi em không phải là người duy nhất thèm muốn cái danh hiệu "Công chúa băng giá" năm nay đâu.”

"Là "Nữ hoàng tuyêt". Nhưng em giành chiên thăng thì có ích gì khi không có ai ờ đó ăn mừng với em?"

Trong lúc đó, anh Nash đã kịp kéo anh Doug ra một góc để nói chuyện riêng. Vừa theo dõi hai người họ vừa nghe lén chuyện của chị Sophie và bạn trai thật chẳng dễ dàng tẹo nào.

"Anh đã nói la anh sẽ có mặt ơ đấy rồi còn gì." Anh Scott rít lên qua kẽ răng và tim tôi như muốn rót ra ngoài trước cơn giận dĩr của anh.

"Anh cũng đã nói là sẽ giúp tụi em cả tuần nay nhưng mãi tới hôm nay mới thấy anh xuât hiện lần đầu tiên. Và giơ chưa gì anh đã muốn chuồn rồi."

Đôi giày thể thao của anh Scott kêu ken két trên sàn nhà lúc anh quay lưng bồ đi, kê đó là tiếng lọc cọc đuổi theo của chị Sophie. "Khỉ ạ! Sophie, buông ra!" Và rồi tôi nghe thấy huych một cái và tiếng chị Sophie á lên đầy sửng sốt.

"Anh là thằng khốn!'' Chị rít lên, phủi tay đứng dậy.

Anh Scott thở ra thật mạnh, trông mặt vừa ăn năn vừa có phần hơi nôn nóng. "Tại em... em không bao giơ biết lúc nào nên dừng lại."

"Câu đó phải đế em nói với anh mới đúng!" - chị Sophie hậm hực nói và tôi không thể đồng ý hơn. Có lẽ từ khi sinh ra tới giơ, đấy là lần đầu tiên hai chị em tôi có chung quan điểm về một vàn đề gì đó. Không ngơ chị ấy dám nói thẳng vào mặt anh Scott những loi như thế... Có điều, đáng ra tôi không cần phải ngạc nhiên như vậy. Vì xét cho cùng chị Sophie chỉ ti tiện chứ không ngu ngốc - "Lối hành xử của anh còn điên hơn cả Kaylee."

Và... chị ấy lại vừa đánh mất sự thông cảm của tôi, một lần nữa.

"Sao cũng được." Anh Scott bỏ đi thẳng, cánh tay trái giật đùng đùng. Trước khi quẹo ra khỏi hành lang, anh ta lấm lét nhìn qua vài một lần cuối, nhưng không phải về phía chị Sophie mà về phía dãy tủ đựng đồ bên phải. Như thể aph đang nhìn thấy thứ mà người khác không thể nhìn thấy được.

Chị Sophie vuốt lại cái áo khoác và tôi chạy thật nhanh về gian hàng của mình, đúng lúc anh Nash cũng đang từ chỗ anh Doug bước tới. Một lát sau, chị Sophie đi vào trong phòng tập, và hơi khựng người lại khi bắt gặp ánh mắt của tôi.

Mặt chị ấy tái đi vì chợt nhận ra rằng tôi đã nghe thấy hết cuộc cãi vã vừa rồi giữa chị và bạn trai. Nhưng chỉ độ một giấy sau chị ấy đã quay trở lại với đúng bản chất Sophie của mình. Chị giường ánh mắt dề bỉu, nhìn tôi từ đầu xuống chân và cười khẩy hỏi: "Không có tiền mua giày trắng hay sao mà phải dùng sơn trắng sơn giày thế kia." Nói xong, chị cầm một vổc tuyết giả ngúng nguẩy đi tới chỗ đội khiêu vũ, đang xúm đông xúm đó trước cái sân khấu vừa được dựng tạm lên, dành riêng cho cuộc thi "Nữ hoàng tuyết".

"Lại có chuyện gì với bà chị họ em à?" Anh Nash cúi xuống nhặt cái chổi sơn đang quét dờ lúc nãy lên.

"À, tại em nghe thấy chị ấy cãi nhau với anh Scott ý mà. Anh ta lại vừa bỏ di hít tiếp rồi. Em thề với anh, hai ông bạn anh giống y như hai đứa trẻ con nghiện mút ti giả ý. Anh Scott thì ăn nói càng ngày càng thiếu mạch lạc."

"ừ." - anh Nash thở dài cái thượt, nhưng khi thấy mấy giọt sơn trắng đang rò tong tỏng lên bàn chân phải của tôi, anh liền anh mỉm cươi - "Em đang tính sơn chân trắng đấy à?"

"Có người vừa hỏi em câu đó rồi." - tôi vứt toẹt cái chổi sơn vào trong thùng và quỳ xuống lau giày - "Anh Doug đã nói gì thế anh?"

Anh Nash ngồi xuống tấm vải bạt để sửa sang lại phần đáy của gian hàng. "Tối thứ Sáu này sẽ có tiệc ở nhà Fuller và tay Everett đó cũng sẽ có mặt. Doug nói anh có thể đọi tới hôm đó rồi tự mua, chứ cậu ấy sẽ không bán chỗ đang còn cho anh."

Tôi ra sức lau chỗ sơn dính trên giày nhưng có vẻ như càng lau nó càng bẩn hơn. "Vậy là chúng ta sẽ đi dự tiệc đúng không anh?"

"Chắc thê." - anh thở dài, liếc nhìn xung quanh đề phòng có người nghe trộm - "Nhưng anh không hiểu chuyện đó thì giúp được gì. Gặp được gã Everett rồi thì sao? Không lẽ lôi hắn ra cửa sau và yêu cầu hắn không được bán thứ thuốc đó vào thế giới loài người? Nếu hắn đã bán Hơi thở của Quỷ, chúng tỏ phải có người cung cấp cho hắn. Làm sao chúng ta chống lại một tà ma được?" Anh giật vội lấy giẻ trên tay tôi đế lau mấy giọt sơn vừa rò xuống sàn, trước khi tôi kịp ngồi vào.

"Em biết." - Thực ra tôi chẳng biết gì hết. Cũng chẳng có giải pháp nào để ngăn chặn tên Everett - hay gã tà ma đứng đằng sau chống lưng - và càng không dám chắc rằng việc cắt đứt nguồn cung cấp và bắt họ đi cai nghiện là giúp họ hay giết họ. Nhưng tôi không thể đứng nhìn mà không làm gì cả - "Chuyện đã tới nước này rồi, chúng ta phải nhơ người giúp thôi."

"Ví dụ như ai?"

"Em không biết. Bố em? Mẹ anh? Bác Brendon?" Tôi nín thở chơ đọi man tranh luận của anh Nash.

"Kaylee..."

"Nghe em nói hết đã." - Tôi đặt cái chổi lên nắp thùng sơn, như cách anh Nash vừa làm lúc nãy và nhích lại gần chỗ anh đang ngồi, vì sợ nhỡ người khác nghe thấy - "Đấy không phải là chuyện ai bán đứng ai. Càng không có chuyện báo cảnh sát hay bắt bở nào hết. Vấn đề là: Nếu chúng ta không làm gì đó, anh Scott sẽ hóa điên mât. Kiểu như lẩm bẩm nói chuyện một mình, thu mình trong bóng tối, tưởng tượng ra những thứ không có thật... Và đó mới chỉ là sự khỏi đầu. Điều tường tự rồi cũng sẽ xảy ra với anh Doug, và những người mà anh ta chuyền quả bóng cho. Thậm chí là cả Emma, chị Sophie, và bất cứ ai chẳng may hít phằi quá nhiều hơi thở của những quả bóng đó. Chúng ta phải tìm mọi cách ngăn chặn gã Everett và kè cung cấp Hơi thở của Quỷ cho hắn. Nhưng chúng ta không thể làm chuyện đó một mình."

"Okkkk..." - anh Nash nhíu mày - "Thế bố em sẽ nói gì khi phát hiện ra em đã biết việc này được hơn tuần nay rồi mà không hề nói cho bố biết? Rồi cả chuyện xe em bị đâm bải một gã đang phê Hơi thờ của Quỷ? Bố sẽ không bao giơ cho em bưóc chân ra khỏi nha nữa mấtệ Không lẽ em muốn bị phạt cấm túc suốt quãng đời còn lại của mình hả Kay?"

"Tất nhiên là không rồiử Nhưng kể cả nếu em có bị bố phạt đi chăng nữa, ít nhất chúng ta cũng cứu được mạng cho anh Scott và anh Doug." - Với một tinh thần tỉnh táo, hy vọng là như vậy. Và công bằng mà nói, so với việc cứu được một mạng người thì chuyện bị phạt thêm một lần nữa là quá nhỏ và hoàn toan xứng đáng - "Chưa kể Emma, và chị Sophie nữa. Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta tiếp tục bưng bít mọi chuyện? Nhỡ chị Sophie cũng bị kéo vào vụ này thì sao? Làm sao em có thể nhìn mặt bác mình khi mà chính em đã đẩy con gái bác vào chỗ chết một lần nữa?”

Anh Nash nhắm nghiền mắt lại và hít một hơi thật sâu. Anh không hề nhìn tôi cho đến khi các đốt ngón ta không còn trắng bệch vì nắm chặt nữa. “Em nói thế thì anh cũng chịu rồi.” - nhưng nét mặt anh lại đang nói điều ngược lại . “Nhưng chúng ta cứ phải thử trước đã, được không? Hãy cùng anh tới bữa tiệc gặp tay Everest đó xem thế nào rồi hẵng đi mách với bố mẹ vẫn chưa muộn. Anh chỉ xin em 2 ngày thôi, được không Kaylee?”

Tôi ngập ngừng, tôi có thể hiểu sự do dự của anh Nash khi phải bán đứng bạn mình, nhưng tôi không thể hiểu tại sao anh lại do dự trước việc giữ mạng sống cho họ. “Thôi được. Nhưng nếu chúng ta không thể làm gì hắn, em sẽ kể hết mọi chuyện với bố em. Ngay tối hôm ấy. Em không đùa đâu anh Nash ạ. Chuyện này thực sự đã đi quá xa rồi.”

Anh Nash gật đầu, thả cái chổi sơn xuống sàn. “Anh hoàn toàn đồng ý với em về điểm đó.” – anh thì thầm nói. Và các vòng xoáy đang chuyển động chậm rãi trong mắt anh, tôi có thể đọc được chút lo lắng xen lẫn chút sợ hãi – “Chuyện này quả thực đã đi quá xa rồi”.

Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.