Đằng Tiên Bắc Ngạo

Chương 19: Tam nữ đồng hành




Mãi cả giờ sau Nhã lan mới có thể dằn cảm xúc, mang thân xác Đoàn Tú Phu về hốc đá. Khi đặt ông xuống nền đá, nhìn thi thể hai chân bị chặt cụt, chiếc áo khoát bên ngoài được đan thô thiển bằng sớ vỏ cây không đủ che kín da thịt, tóc tai râu ria dơ bẩn che kín mặt mày, Nhã Lan càng thấy thương cảm cho sư phụ của mình. Lúc này trời đã sắp tối, nàng vào rừng cây quơ một số cây khô mang về đốt lửa, qua ánh sáng của đống lửa nàng xé liền mấy chiếc áo của mình mang theo, ráp nối và may một chiếc áo choàng. Nàng cặm cụi suốt đêm mới hoàn tất chiếc áo cho Đoàn Tú Phu. Thức suốt đêm, nhưng được hưởng công lực của Tú Phu, Nhã Lan không cảm thấy có chút mệt nhọc nào. Có cây Ngân linh kiếm sắc bén của Trinh Vân tặng, cả ngày hôm sau, nàng đón một thân cây to, dạt đẽo bốn cạnh ngay thẳng rồi khoét một tử cung. Cây ngân linh sắc bén, nhưng cũng chỉ là một cây kiếm, không phải là dụng cụ thổ mộc nên nàng làm suốt ngày mới xong cái hồm cho Tú Phu. Dĩ nhiên là cái hồm rất vụng về. Bấy giờ nàng mới thấy đói và mỏi mệt. Đêm đó, sau khi ăn vài con cá nướng, nàng ngồi dựa chiếc hồm mới đẽo, ngủ một giấc cho tới sáng.

Là người lăn lộn giang hồ, nhưng vẫn là một cô gái, chưa bao giờ biết tẩm liệm người chết. Khi sờ vào thân thể lạnh cứng của Tú Phu, Nhã Lan có hơi run sợ, nhưng lòng thương kính dành cho Tú Phu đã xua tan nỗi sợ sệt của nàng. Nhã Lan dùng khăn của thấm nước lau rửa thi thể, mặc áo, cạo râu và quấn tóc cho ông. Bây giờ, nàng mới thấy Đoàn Tú Phu khi còn sống phải là một cụ già quắc thước, tướng mạo phương phi. Bồng thi thể đặt vào hồm, nàng mới biết mình chưa có miếng ván làm nắp đậy. Chỉ có cây kiếm, nàng mới thấy làm một miếng ván đậy nắp hồm còn khó hơn cái hồm mà mình vừa làm. Làm chiếc hồm, từ khúc cây to lớn nàng phải dạt từng miếng làm cho tư vuông, số lượng gỗ phải dạt bỏ không nhiều, nhưng làm một miếng ván từ một khúc cây to dày mấy thước còn lại bằng vài lóng tay, sẽ phải tốn rất nhiều công phu. Công lực của nàng chưa thể xả khúc cây bằng cây kiếm mỏng, dù là bảo kiếm. Thấy khó khăn, nhưng không thể không làm. Nhã Lan lại cắm cúi làm việc.

Nàng chỉ làm trong giây lát, thì Trinh Vân trở về. Trinh Vân mang theo một bọc lớn, ngoài áo quần còn có dược liệu, thức ăn và rượu. Trinh Vân những tưởng nàng trở để dâng lên lòng hiếu kính của mình với Tú Phu. Người không phải cha nhưng thương yêu nàng và Tường Vân không khác gì con ruột. Khi trở lại thấy Tú Phu đã ra người thiên cổ, Trinh Vân không dằn nổi xót xa, ôm chiếc hồm khóc ngất, Nhã Lan thấy nàng than khóc xót thương như vậy, lại động lòng, nước mắt lại lã chã tuông rơi.

Khi vơi được giọt lệ, Trinh Vân hỏi đến cái chết của Tú Phu, Nhã Lan nhất nhất thuật lại. Khi giã từ Tú Phu, Trinh Vân biết ông quyết định nhận Nhã Lan làm đồ đệ, chỉ không ngờ ông tặng công lực của ông cho Nhã Lan để phải chết nhanh như vậy. Nhưng rồi nàng hiểu, Tú Phu không còn muốn kéo dài kiếp sống đau khổ nhiều hơn nữa, và càng cảm động khi biết ông khi chết vẫn dặn dò Nhã Lan giúp đỡ mình trả thù cho mẹ.

Đêm đó, bên thi thể Tú Phu, Trinh Vân và Nhã Lan đốt lửa chuyện trò, Trinh Vân cho biết, Tường Vân cũng rất thương kính Tú Phu, nhưng khi mẹ nàng mất Tường Vân còn quá nhỏ, từ lâu lại rất kính trọng phụ thân, nên có thể không tin tưởng những gì Tú Phu nói, và nàng quyết định dấu kín việc này. Trinh Vân cũng biết Nhã Lan có thù bất cộng đái thiên với phụ thân mình, nàng trình bày hoàn cảnh trong nhiều năm qua, công việc Thiên Long Bang đều do mẹ ghẻ của mình quyết định, mong sau này Nhã Lan không giết Hán Thiên để tình chị em không sứt mẻ. Đã từng nghe Tú Phu nói điều này, nên Nhã Lan khẳng khái:

- Vì thù song thân tiểu muội không thể không trả. Nhưng oan có đầu, nợ có chủ. Nếu biết rõ lão bá không hề hay biết việc này, thì tiểu muội cũng không thể kết tội lão bá được.

Sáng hôm sau, Trinh Vân lấy áo quần mới mua mặc cho Tú Phu, nhưng chiếc áo choàng Nhã Lan may rất khéo, và Trinh Vân cũng biết nàng tốn rất nhiều công phu mới may được nó, nên vẫn mặc cho ông ta. Có Trinh Vân trở lại, thi thể Tú Phu ngoài ăn mặc tươm tất còn có quần áo sắp xếp thêm vào áo quan. Miếng ván đậy, Nhã Lan nghĩ sẽ tốn cả ngày để có thể thực hiện, thì Trinh Vân với cây kiếm trong tay, chỉ trong giây lát nàng đã có thể chẻ đôi khúc gỗ và làm được tấm ván đậy. Nhã Lan hết lời tán dương, Trinh Vân thành thật:

- Công lực sư muội hiện cũng không thua gì ta, chỉ vì nội lực sư muội hiện nay là công lực của sư phụ truyền lại, sư muội chưa biết vận dụng nội lực này vào kiếm pháp nên công việc có phần khó khăn mà thôi. Sau khi sư muội luyện thuần thục nội công, cách vận khí lực và võ học của Thiên Thai môn, trên giang hồ tưởng cũng không có mấy người trong lứa tuổi chúng ta hơn được hiền muội.

Ngày hôm ấy, Nhã Lan và Trinh Vân chôn cất Tú Phu. Sau khi chôn cất, Nhã Lan về động lấy mấy chục miếng vỏ cây Tú Phu dùng chỉ lực ghi chép võ công để cùng Trinh Vân nghiên cứu. Ngoài môn khinh công Phi yến xuyên vân, Trinh Vân cho biết kiếm pháp và nội công của nàng tập từ nhỏ là võ công của Thiên Thai môn, và căn nhà mà Tú Phu ở trước kia vẫn còn bảo quản như cũ, nên toàn bộ bí cấp của Thiên Thai môn sẽ không mất mát được. Trinh Vân ở lại với Nhã Lan ba ngày, một mặt muốn ở bên mộ Tú Phu tỏ lòng hiếu kính, một mặt giúp Nhã Lan lãnh hội võ công của Thiên Thai môn. Thiên thai kiếm pháp cũng tương tự như Càn long kiếm pháp về chiêu thức, nhưng được bồi bổ cho thích hợp với nội lực nhu kình. Khi Trinh Vân ra đi, căn dặn Nhã Lan là nàng vẫn là người mà Thiên Long Bang ráo riết truy tầm. Nếu gặp nhau bên ngoài nàng cũng không thể ra mặt che chở. Cao thủ Thiên Long Bang rất nhiều, kỹ luật sắt thép, đối diện với kẻ thù có thể chết mà không thể rút lui hay nhân nhượng vì thế Nhã Lan phải vô cùng cẩn thận. Với lời căn dặn của Trinh Vân, sau khi nàng ra đi, Nhã Lan tiếp tục ở trong lòng vực, che một cái chòi trên ngã ba một thân cây cổ thụ làm chỗ che mưa nắng, miệt mài luyện tập võ công. Nàng cảm thấy mình ngày càng tiến bộ. Không ngờ khi gặp chị em Hồng Lan nàng vẫn không thể chiến thắng. Bị thua, Nhã Lan rất thất vọng, nhưng sau đó nàng cũng tự hiểu, nếu hai chị em Hồng Lan không phải hai người đấu một thì nàng không thể thua họ. Nhìn chị em Hồng Lan bỏ đi, Nhã Lan thấy mình tiếp tục ở lại trong lòng vực không còn ích lợi gì nữa, và nếu lên đường tìm Thiên Long Bang trả thù, không gì hơn là đi với chị em Hồng Lan rồi tùy cơ ứng biến.

Đuổi kịp chị em Hồng Lan, Nhã Lan kêu gọi:

- Mong hai vị tỷ tỷ dừng chân giây lát.

Chị em Hồng Lan đứng lại. Nhã Lan tiến tới thi lễ rồi nói:

- Biết rằng hai vị tỷ tỷ đi tìm bọn Đoàn thị cứu người, Nhã Lan biết công lực của mình chưa thể đối đầu với Thiên long bang, nhưng cũng rất muốn dò thám hư thực bọn chúng. Tiểu muội nghĩ con tin bị cầm giữ mà hai tỷ tỷ muốn cứu ra phải là người Đại Việt chúng ta nên mong hai tỷ tỷ chấp nhận cho tiểu muội đi cùng để chúng ta có thể tương trợ lẫn nhau.

Hồng Lan đã có lòng thầm phục võ công Nhã Lan. Thấy có một tay trợ thủ như nàng cũng rất lợi ích nên không từ chối nữa:

- Có một tay võ công như Nhã Lan cô nương đi cùng sẽ giúp chúng ta rất nhiều. Chỉ sợ làm phiền cô nương mà thôi.

Nhã Lan vui mừng:

- Nhị vị tỷ tỷ xinh đẹp vô cùng lại có võ công trác tuyệt được đi theo hai vị là hân hạnh cho Nhã Lan rất nhiều. Chẳng hay có thể cho tiểu muội biết phương danh để tiện xưng hô?

Hồng Lan:

- Ta là Vi Hồng Lan còn nhị muội tên là Vi Tử Lan.

- Ồ! Chúng ta đều cùng tên Lan. Có lẽ hai vị lớn hơn Nhã Lan này một hai tuổi. Mong xem Nhã Lan như em và chỉ bảo cho. Hồng tỷ tỷ! Chẳng hay hai người định đi đâu để cứu người?

Hồng Lan thành thật:

- Chúng ta nghe Nhân đệ có hẹn ước ở Điền Trì nên quyết định đến đó để lần ra manh mối.

Nghe Hồng Lan nói đến chữ Nhân đệ rồi Điền Trì, Nhã Lan phân vân không hiểu tại sao có sự trùng hợp như vậy. Trinh Vân đã để thư hẹn ước với Tích Nhân ở Điền Trì. Chẳng lẽ hai cô gái này quen với Tích Nhân? Nàng buột miệng:

- Nhân đệ của hai tỷ tỷ có phải là Lê Tích Nhân?

Hồng Lan và Tử Lan cùng ngạc nhiên. Tử Lan hỏi ngay:

- Cô nương quen biết Nhân đệ?

Nhã Lan không hiểu hai cô gái trước mặt có liên hệ gì với Tích Nhân nên thăm dò:

- Nếu Nhân đệ của hai tỷ tỷ là Lê Tích Nhân, cháu ngoại của Đằng tiên lão nhân gia, thì năm sáu năm trước gã có ở nhà tiểu muội một thời gian. Chúng tôi coi nhau như chị em. Nhưng lâu lắm rồi chưa gặp lại. Ba tháng trước tiểu muội có cứu một nữ nhân tên là Hoàng Thu Hà trong tay bọn Đoàn thị, và Thu Hà tỷ tỷ nói có tình tri kỷ với Tích Nhân. Không hiểu có phải vậy không?

Tử Lan kêu lên:

- Người chúng ta muốn đi cứu là Hoàng Thu Hà.

Nhã Lan cũng không dấu ngạc nhiên:

- Hai tỷ là người thân của Thu Hà tỷ tỷ?

Hồng Lan thở dài:

- Chúng ta chưa biết Hoàng Thu Hà, nhưng nàng là người mà Nhân đệ định đi Điền Trì giải cứu. Nhân đệ mất tích, không biết lành dữ thế nào nên chúng ta muốn giúp chàng hoàn thành tâm nguyện này.

Nhã Lan:

- Thì ra hai vị tỷ tỷ là..tri kỷ của Nhân đệ. Như vậy chúng ta không khác gì người ..một nhà.

Và nàng tỏ ra lo lắng:

- Nhân đệ một thân võ học.. sao lại có chuyện mất tích được?

Biết Nhã Lan quen biết Tích Nhân từ năm sáu năm trước, Hồng Lan không chút nghi ngờ hai người có tình ý, mà trong lòng nghĩ người quen thân của Tích Nhân thì cũng là người thân quen của mình nên thở dài, thuật lại việc Tích Nhân đuổi theo quái nhân rồi không trở về nữa thế nào cho Nhã Lan nghe. Nhã Lan nghe câu chuyện trong lòng cũng lo sợ cho Tích Nhân, nhưng rồi an ủi:

- Nhân đệ lúc nhỏ bị chứng thất âm tuyệt mạch tưởng chết từ lâu, nhưng sau này gặp nhiều kỳ duyên hãn thế và có công phu võ học rất cao. Tưởng trong võ lâm Đại Việt chúng ta khó có đối thủ. Gã không trở về, hẳn là gặp khó khăn nào đó, nhưng tiểu muội tin tưởng gã không thể nào bị quái nhân kia hạ sát. Mạng số của gã rất lớn.

Hồng Lan nghe Nhã Lan nói đến mạng số của Tích Nhân, nhớ lại những câu thơ sấm của Nhất Ẩn, trong lòng chợt cảm thấy nhẹ nhàng như trút gánh nặng ngàn cân. Nàng bước lại nắm tay Nhã Lan:

- Hiền muội nói đúng. Ta hồ đồ quên mất, nếu Nhân đệ vắn số thì Nhất Ẩn Lý đại bá và hai vị sư phụ chúng ta đã không đặt nhiều kỳ vọng vào chàng như thế. Cảm ơn hiền muội nhắc nhở ta.

Và nàng quay lại nói với Tử Lan giọng đầy vui tươi:

- Nhị muội! Chị em chúng ta không đến nỗi chết sớm đâu. Lý đại bá thông suốt huyền cơ. Nếu chúng ta vắn mạng thì người đã chẳng nói chàng và hai ta sẽ xông pha phương Bắc, đem bình yên cho phương Nam. Nhớ lời Lý đại bá.. ta không còn lo gì nữa.

Tử Lan cũng nở nụ cười tươi như hoa:

- Tỷ tỷ nhắc đến Lý đại bá và sư phụ tiểu muội cũng đã cảm thấy lạc quan về tương lai.

Nhã Lan không biết Nhất Ẩn là ai. Hai vị sư phụ của Hồng Lan và Tử Lan là ai, nhưng thấy hai nàng từ vẻ buồn bã lạnh nhạt trở nên vui vẻ và vui vẻ với mình cũng tự nhiên cảm thấy vui:

- Nếu người hai tỷ tỷ muốn cứu là Hoàng Thu Hà tỷ tỷ, thì chúng ta không cần phải đi Điền Trì. Tiểu muội đã giải thoát Thu Hà tỷ tỷ, nhưng vì võ công thua kém bọn Đoàn thị Thiên Long bang nên phải bỏ chạy thoát thân. Lúc bấy giờ mỗi người chạy một hướng. Thiên long bang tai mắt miền biên giới đông đặc. Thu Hà tỷ tỷ võ công lại rất tầm thường chỉ sợ bị bắt lại. Trước hết chúng ta phải dò xem nàng có bị bắt lại hay không trước đã. Người bắt Thu Hà tỷ tỷ và đòi chuộc bằng Đằng tiên bí kíp biết mặt Tích Nhân hiền đệ và hẹn ước là hẹn ước với Nhân đệ, cho nên chúng ta có tới đó cũng có thể chỉ hoài công.

Tử Lan:

- Xem ra chúng ta gặp cô nương cũng là sự may mắn. Chẳng hay cô nương nghĩ chúng ta cần phải làm gì bây giờ?

Nhã Lan nhanh nhẹn:

- Tìm ra tổng đàn bọn chúng và dò thám hư thực. Tổng đàn bọn chúng tiểu muội không biết đích xác nơi nào, nhưng có lẽ ở trong vùng Đại Thiều Sơn và sông Lan Thương. Muốn dò thám căn cứ của chúng, chúng ta phải cải trang che dấu hành tung cho khéo nếu không thì dễ bị chúng phát giác.

Hồng Lan thành thật:

- Chị em ta mới gặp Nhân đệ và mới ra khỏi núi, kinh nghiệm giang hồ gần như không có gì. Cô nương hẳn đã lăn lộn nhiều, chị em chúng ta sẳn sàng nghe theo lời chỉ bảo.

Nhã Lan:

- Tiểu muội đâu dám như thế.

Và nàng nhìn hai chị em Hồng Lan giây lát như có chút đắn đo, rồi nói:

- Tiểu muội bị hai tỷ tỷ đánh bại trong lòng cũng chẳng thể nói là vui. Tiểu muội thấy hai tỷ tỷ tuy xinh đẹp trên đời hiếm có, nhưng cũng rất lạnh lùng. Tuy nhiên không hiểu sao trong lòng lại cảm thấy tin tưởng và lại có hảo cảm..chẳng hay chúng ta có thể kết nghĩa tỷ muội?

Tin tưởng mình không đến nỗi yểu mệnh vì tình long độc trong lòng đang vui. Biết Nhã Lan có quen Tích Nhân, Hồng Lan sốt sắng:

- Chị em chúng ta sẽ rất vui có người hiền muội xinh đẹp võ công phi phàm như Nhã Lan hiền muội. Nhưng...

Nàng thở dài..rồi mới tiếp lời:

- Trước đây chúng ta có bốn chị em, tình như ruột thịt. Bốn nhưng không khác gì một. Thanh Lan và Hắc Lan không may bị tình long làm hại trong lòng chúng ta lúc nào cũng xót xa. Hiền muội cũng có tên Lan, kết nghĩa chị em với hai ta không gì quí bằng. Nhưng chúng ta có kết nghĩa thì gọi nhau bằng tên, hiền muội gọi chúng ta là Hồng Lan tỷ tỷ, Tử Lan tỷ tỷ và chúng ta gọi hiền muội là Nhã Lan hiền muội mà không gọi nhau là đại tỷ, nhị tỷ, tam muội như bình thường. Có được không?

Nhã Lan vui sướng:

- Chúng ta là nữ nhi nhưng là hạng múa kiếm đánh quyền một lời đã nói cũng “tứ mã nan truy” đâu khác nam nhi. Tình nghĩa từ từ hiểu nhau, thương mến nhau thì mới sâu đậm, xưng hô cho đúng mà tình nghĩa lơ là thì cũng chẳng ra chi. Tiểu muội thấy chúng ta bắt tay nhau hứa hẹn là đủ. Không cần phải nhang đèn kết bái như thủ tục thông thường.

Hồng Lan cả cười:

- Chị em chúng ta cũng nhiễm tính sư phụ không ưa thủ tục thông thường. Hiền muội cũng không khác chúng ta chút nào. Một lời đã nói từ nay chúng ta là chị em. Nào Tử Lan! Ba chúng ta cùng vỗ tay nhau ước tình tỷ muội.

Ba người vỗ tay nhau minh ước. Nhã Lan sung sướng nắm tay Hồng Lan, Tử Lan:

- Tiểu muội từ nhỏ cha mẹ bị kẻ thù hãm hại, trốn tránh khắp nơi cô độc một thân. Hôm nay trở đi có hai tỷ tỷ chiếu cố cho không gì vui bằng. Trời cũng đã về chiều chúng ta tìm bờ suối nào đó nghỉ qua đêm, tiểu muội làm cơm cho hai tỷ tỷ.

Nàng vỗ bụng:

- Đánh nhau với hai tỷ tỷ suốt ngày rồi mang đồ chạy theo. Bây giờ tiểu muội thật đói.

Tử Lan cười:

- Hiền muội nói vậy thì thành ra chiếu cố cho chúng ta mà không phải chúng ta chiếu cố hiền muội. Ta rất dở nấu nướng nhưng chiều nay để ta làm cơm chiều cho hiền muội thưởng thức.

Nàng chỉ tay qua bờ núi bên kia:

- Có căn nhà thấp thoáng trong rừng cây. Nhưng chiều xuống vẫn không có khói. Có thể là nhà hoang. Chúng ta qua đó xem có thể ở qua đêm được không?

Tử Lan không chờ hai người đồng ý phóng người đi. Hồng Lan đưa mắt cho Nhã Lan rối phóng theo. Đến nơi họ thấy dựa bờ suối dưới tàng lá cây rừng có ba căn nhà sàn cao ráo, con đường mòn dọc theo bờ suối cỏ mọc len lối, chung quanh lá khô rải đầy hình như nhiều ngày không người lai vãng. Cả ba chia nhau vào ba căn nhà thám thính. Hồng Lan vào căn giữa, thấy có khách sảnh và một dãy phòng chạy dài theo căn nhà. Mỗi căn, bên trong ngoài một tấm ván gỗ kê cao rộng mấy thước, dưới chân ván có chiếc tủ không cửa, bên trong dựng vài chiếc chiếu. Không có gì khác. Tử Lan vào căn phòng kế, thấy trống trơn từ trước ra sau. Không có gì ngoài trong góc có một đống chiếu. Cả hai quan sát xong bước ra, nghe Nhã Lan kêu:

- Ở đây có nồi niêu, chén bát, dự trữ rất nhiều gạo muối. Có cả thịt khô, cá khô, khoai củ và rượu.

Hồng Lan và Tử Lan phóng qua xem xét, thấy trong phòng có nhiều bàn ghế, có thể ngồi hai ba chục người. Trong một góc có cái bếp đất lớn, bên cạnh có đống củi chẻ sẳn sắp ngay ngắn. Góc bên kia là chiếc sạp dài hai tầng gác và để dụng cụ nấu ăn bằng đồng hay sành có cái rất to, chén bát, dao, thớt, nhiều hủ sành rộng miệng cái lớn, cái nhỏ Nhã Lan đã mở nắp cho thấy đựng đầy gạo, nếp, muối, thịt khô, cá kho, tôm khôâ. Có nhiều thố nhỏ đựng đồ gia vị, mật ong và mỡ heo. Ngoài ra còn còn nhiều chiếc gùi, bao gai đựng khoai hoài sơn, khoai môn, măng khô, nấm khô và có những chum to còn gắn đất hàn, nhìn biết ngay là rượu. Tử Lan nói:

- Của ai mặc họ. Nhất định không phải lương dân vì đây là giữa vùng núi non ít người lai vãng. Sẳn nồi niêu, đồ khô, chúng ta không cần tìm thịt rừng. Ta đi lo làm cơm, còn tỷ tỷ và Lan muội qua căn nhà giữa lau bụi để chúng ta ngủ cho thoải mái.

Nhã Lan không đồng ý:

- Tiểu muội là em út phải có bổn phận này. Hơn nữa lúc nhỏ tiểu muội đã làm công cho một quán ăn nổi tiếng ở Thăng Long là quán Tư Bụng. Chắc rành bếp núc hơn hai tỷ tỷ.

Nàng cười:

- Tiểu muội còn định sau này sẽ mở tửu lầu kinh doanh kiếm tiền. Việc nấu nướng cứ giao tiểu muội là bảo đảm. Nếu hai tỷ tỷ chê thì.. sau này sẽ tính.

Hồng Lan:

- Hiền muội muốn chứng tỏ tài năng thì hai ta cũng không giành nữa. Căn nhà giữa chắc chúng dành cho những nhân vật đầu não ở nên có chia phòng. Hai ta sẽ làm sạch sẽ ba phòng cho chúng ta. Việc cơm nước giao cho hiền muội.

- Đa tạ tỷ tỷ. Tiểu muội đi nấu ngay.. vì đói quá.

Tử Lan:

- Mấy căn phòng chỉ cần mở cửa sổ cho thoáng, lau sạch bụi trên mấy tấm ván gõ là xong. Thôi để ta giúp cho hiền muội. Hai ta cùng nấu ăn, còn lau phòng thì Hồng tỷ tỷ đảm trách. Ta đi đốt lửa còn hiền muội thì cứ chọn đồ nấu.

Nhã Lan là người kinh nghiệm giang hồ, nghĩ Tử Lan mới gặp mình, có thể trong lòng có chút đề phòng, nên vui vẻ:

- Có tỷ tỷ giúp cơm nước sẽ nhanh hơn.

Nàng nhìn số thực phẩm trong phòng nói:

- Tiểu muội sẽ nấu canh hoài sơn với tôm khô, chiên cá, xào nấm với thịt khô. Tử Lan tỷ tỷ thấy sao?

- Nhiều như vậy có cần hay không? Theo ta nấu nồi cơm, nướng thịt khô là đủ.

Nhã Lan vừa lấy gạo vừa vui vẻ:

- Trong lúc chờ cơm chín làm gì? Mấy tháng nay tiểu muội chỉ ăn cá nướng, thịt rừng nướng, chưa biết bữa cơm ngon. Tiểu muội không để tỷ tỷ phải chờ lâu đâu. Chúng ta có nhưng hai cái bếp.

- Ta chỉ sợ hiền muội mệt nhọc mà thôi. Hiền muội muốn có bữa ăn ngon ta cũng nhờ theo thì cản trở làm gì. Hiền muội muốn ta làm gì bây giờ?

- Chúng ta xuống suối. Tiểu muội vo gạo còn tỷ tỷ mang về hai nồi nước để nấu nóng ngâm sơ đồ khô cho mềm. Trong khi tỷ tỷ nhúm lửa, tiểu muội gọt khoai..

- Ta theo lời hiền muội.

Tử Lan và Nhã Lan cùng xuống suối, sau đó qua bàn tay khéo léo và nhanh nhẹn của Nhã Lan, ba cô gái có được một bữa cơm đạm bạc nhưng rất ngon miệng. Trong bữa ăn kéo dài họ đã tâm sự với nhau thêm, hiểu hơn về hoàn cảnh của nhau. Và trong lúc uống trà họ bàn với nhau phải làm gì trong những ngày tới. Nhã Lan đề nghị họ giả dạng thành ba người hái thuốc. Vùng núi rừng mênh mông, hiểm trở tây nam Vân Nam – biên giới Đại Việt – Vân Nam, không chỉ những người Đại Việt có thân thủ võ công mà người Tàu vùng Giang Nam, Tứ Xuyên cũng thường xuyên lặn lội, mạo hiểm để đi tìm hái những món thuốc qúy, thu nhặt những loại côn trùng hiếm qúy có tính bồi nguyên bổ khí bán rất đắc tiền. Dù mồ côi sớm, nhưng gia đình mấy đời là danh y, Nhã Lan có thể biết và nhận diện được nhiều loại cây làm thuốc, hoa quả làm thuốc. Theo nàng, giả làm người hái thuốc, nếu bị bọn Đoàn thị phát hiện khi tới gần tổng đàn của chúng có cớ để trả lời, tránh bị bao vây hay bức giây động rừng. Khi biết chúng đích xác ở đâu sẽ tùy cơ hành sự. Chỉ có nam nhân mới hành nghề hái thuốc ở núi cao rừng thẳm, không bước chân người lui tới. Cả ba phải giả dạng thành ba nam nhân, ba người thanh niên Đại Việt. Ý kiến hợp lý của Nhã Lan liền được chị em Hồng Lan tán thành. Sư phụ Hồng Lan, Tử Lan là Vi Hoàng Lan và Bạch Lan cả đời tự thị võ công cao cường, làm mưa gió giang hồ, ai nghe đến tên song yêu cũng bay hồn vỡ mật, chưa bao giờ nghĩ tới thuật dị dung, nên hai nàng thấy ý kiến hay đều đồng ý, nhưng không dấu khỏi phân vân làm sao cải trang cho giống. Nhã Lan hiểu ý, cho biết trong nhiều năm qua, nàng có thể tránh né được sự truy lùng của Đoàn thị hay Thiên long bang đều do thuật dị dung và cải trang của mình. Nàng còn cho biết, răng đen của nàng nàng có làm cho trắng, chỉ trông hơi vàng và dơ bẩn một chút, nhưng răng trắng thành đen chỉ ngậm thuốc của nàng trong một đêm trở thành đen huyền và khi muốn trở lại trắng cũng chỉ cần ngậm thuốc giải trong một đêm. Hồng Lan và Tử Lan ngần ngừ việc này, Nhã Lan cười nói:

- Đại Việt có tục nhuộm răng ăn trầu, tiểu muội đã được nhuộm răng, nhưng chưa có thì giờ ăn trầu. Cũng khó tìm trầu cau mang theo lúc này. Chất thuốc nhuộm răng tuy thô sơ như vỏ thạch lựu, nhưng khi đã làm răng đen không có thuốc làm cho xương răng trắng lại. Nhuộm răng ăn trầu lại có thể giúp cho hàm răng được giữ gìn lâu dài, có người khi mất sáu bảy mươi tuổi hàm răng vẫn còn đầy đủ, miệng không bị hôi mùi khó chịu. Nhuộm răng ăn trầu là phong tục tốt của Đại Việt, nhưng chỉ người Kinh là áp dụng triệt để mà nhiều sắc tộc trong nước không áp dụng, cho nên hai tỷ tỷ cứ để răng trắng cũng không sao. Chỉ có điều là chúng ta phải cần ba bộ áo quần nam nhân. Đêm nay tiểu muội sẽ sửa lại hai bộ đồ cho hai tỷ tỷ.

- Tử Lan lắc đầu:

- Chúng ta có thể dùng áo quần Nhân đệ. Khi Nhân đệ mất tích, chúng ta ra đi cũng mang cả áo quần theo.

Nghe Tử Lan nói, Nhã Lan hiểu hai người tỷ tỷ kết nghĩa của mình đã có tình thâm nghĩa trọng với Tích Nhân, lòng như nhói đau, nhưng dằn ngay xúc cảm:

- Như vậy qúa tốt. Nhưng hẳn áo quần Nhân đệ đều may bằng lụa hay gấm phải không? Người đi hái thuốc không thể ăn mặc sang trọng. Tiểu muội phải làm cho người ngoài nhìn thấy không biết là gấm lụa mới được. Tiểu muội phải dành vài giờ làm điều này.

Hồng Lan:

- Vậy chúng ta đem hai bộ giao cho hiền muội. Đêm nay hiền muội làm gì thì làm. Chúng ta nghỉ sớm ngày mai sẽ nấu đồ ăn sáng và mang theo.

- Vậy hai tỷ tỷ đi lấy đi. Tiểu muội cần nấu một nồi nước nhuộm. Có hai cái bếp tiểu muội bắt thêm nồi xôi. Và để lửa hong khô áo quần. Sáng mai hai tỷ tỷ muốn nấu gì nữa thì nấu.

Nhã Lan đứng lên lấy nếp và chị em Hồng Lan về căn nhà giữa lấy quần áo cần hoá trang. Đêm đó, Hồng Lan và Tử Lan nằm trong phòng mình, thỉnh thoảng nắm xem thân thể, biết làn da của mình đang dày lên, lòng thổn thức nhớ Tích Nhân. Còn Nhã Lan với hai bộ quần áo của Tích Nhân trong tay dù phải tận tụy để làm chúng cho trông như vải nhuộm phai màu, nhưng lòng xốn xang đau khổ. Nàng muốn quên, nhưng những hình ảnh, những kỷ niệm lúc sánh vai, lúc gối đầu, lúc cùng chung lưng ngựa, lúc vai kế má tựa với Tích Nhân cứ sống dậy, nổi lên dày vò nàng. Tuy nàng vẫn còn là cô gái, chưa thất thân, chưa giao trinh tiết, nhưng thân thể, con tim của nàng gần như đã giao hết cho Tích Nhân. Thế nhưng, người yêu của nàng chỉ trong một thời gian ngắn xa cách đã thêm hai người yêu mới. Nàng muốn bỏ ra đi, xa rời Hồng Lan, Tử Lan, nhưng nàng nghĩ lại chính mình đề nghị kết nghĩa tỷ muội và hai chị em Hồng, Tử đều là hai cô gái chân thật. Âm thầm ra đi, xa lánh, chính mình là người có lỗi. Cặm cụi cho đến hết canh tư, ngoài nhuộm bộ đổ, nàng còn chuẩn bị ba chiếc gùi, chiếc thì bỏ bao gạo, chiếc thì bỏ nếp, chiếc thì đồ gia vị và chiếc nồi đồng nhỏ mới ngồi xuống điều tức, nhưng chỉ được trong giây lát, nàng nghe tiếng chân người ngựa từ phiá Nam đi tới. Cả vài chục người. Những bọn buôn lậu, hay tập đoàn làm việc mờ ám luôn luôn lấy ngày làm đêm. Đi ban đêm, làm ban đêm ngủ nghỉ ban ngày. Nhã Lan biết chắc họ đến ba căn nhà này. Đây là nơi dừng chân của họ, vội thu vén dụng cụ của mình vào túi hành, lấy hai bộ quần áo mới nhuộm chỗ đà, chỗ mốc đang hong xuống và định phóng qua chỗ Hồng Lan, Tử Lan, thì hai nàng cũng đã nghe tiếng chân vọng tới, cùng phóng qua, hành lý đã mang trên vai. Nhã Lan vội nói:

- Hay lắm! Hai tỷ tỷ lấy bỏ hành lý vô gùi. Chúng ta mỗi người một chiếc. Chúng ta dời khỏi đây.

Hồng Lan va Tử Lan không nói gì, lấy hai chiếc gùi mang lên vai. Nhã Lan đeo gùi của mình, cả ba phóng vào rừng sâu. Nhưng chỉ đi được một lát, Nhã Lan lại dừng chân:

- Chúng ta xem bọn họ là ai mới được. Nếu chúng là người Đoàn thị, mang tài vật Đại Việt dâng hiến cho họ Đoàn thì chúng ta âm thầm theo dõi có phải là lưỡng tiện?

Hồng Lan gật đầu:

- Hiền muội có lý. Chỉ tốn công chút đỉnh biết đâu lại có lợi lớn.

Ba người không ai bảo ai, cùng phi thân đặt ba gùi trên vai trên nháng ba một cây lớn, rồi dùng khinh công thượng thừa quay trở lại. Gần tới nơi, họ thấy chung quanh ba căn nhà đuốc thắp sáng, và sau đó tản mác vào trong rừng. Nhã Lan truyền âm cho Hồng Lan:

- Chúng sục tìm chúng ta.

Hồng Lan:

- Bọn đi tìm võ công tầm thường., bước chân nặng nề. Chỉ có mấy tên võ công thuộc hạng khá.

- Chúng ta đến gần ba căn nhà nghe ngóng thử. Nhã Lan nói.

- Vâng! Cẩn thận đừng để phát giác. Chờ bọn cầm đuốc đi xa, chúng ta tìm chỗ nghe ngóng. Chú ý nhất là căn nhà giữa. Hồng Lan trả lời và căn dặn.

Khi thấy chỗ ba căn nhà trở nên tối trở lại, những ánh đuốc bập bùng đã đi xa, ba chị em Hồng Lan như ba con chim lướt đến ngọn cây đến bên căn nhà giữa. Chung quanh căn nhà không có ai. Bên trong nghe tiếng một bà già:

- Bọn đến đây chỉ có ba tên. Trong nhà ăn chén bát dơ để lại chỉ có ba đôi đũa. Ở đây chúng cũng chỉ lau sạch ba căn phòng. Và hơi hám trong phòng cho biết chúng là nữ nhân.

Tiếng một nữ nhân còn trẻ:

- A! Chúng là nữ nhân không uống rượu, chỉ dùng thực phẩm nên mới không bị độc phát tác. Không ngờ nơi này lại có nữ nhân phát hiện. Là nữ nhân mà đến đây hẳn võ công rất cao cường. Không nên coi thường. Khi mọi người trở về, phải ra lệnh canh gát cho nghiêm nhặt.

Chị em Hồng Lan nghe nói bất chợt nhìn nhau. Nhã Lan vì đời sống trôi nổi, lúc no lúc đói ít khi dùng rượu nên rượu làm nàng khó chịu. Hồng Lan và Tử Lan nhiều năm khắc khổ luyện công, có thể uống rượu nhưng uống rượu khai vị cũng không trở thành thói quen vì thế bữa cơm của họ chiều hôm qua khi Nhã Lan không khui rượu thì không ai đòi hỏi. Và nhờ thế họ mới không bị độc. Nhưng họ lại nghe tiếng cười khẩy nham hiểm của bà già trong phòng vang ra:

- Thực phẩm của chúng ta để đây không cần người canh giữ vẫn không bị kiến mối làm hư vì bôi và rắc chất độc vô thinh sắc của già này chung quanh. Chất độc này rất dễ giải trừ, thực phẩm trước khi nấu chỉ xông khói mấy cây ngải là chất độc bay hết. Nhưng không biết ăn vào thì nằm mãi trong bụng, không có triệu chứng trúng độc và không có gì hiện ra bên ngoài để biết trúng độc. Khi gặp chất men trong rượu sẽ phát tác. Làm sao bọn chúng sẽ không uống chút rượu sau này? Bấy giờ mới chết mà không biết sao bị chết.

Bọn Hồng Lan nghe mụ già trong phòng nói lấy làm tức giận. Cả ba đưa mắt nhìn nhau ngầm nói khó có thể tha thứ. Họ không vì trừ hại cho giang hồ, thì cũng vì mình mà đoạt thuốc giải.

Tiếng cô gái trong phòng:

- Thuật dụng thuốc của Bế bà bà quả thật tinh vi. Ta nhờ Bế bà bà và gia đình họ Bế giúp đỡ mà công tác nào ở Đại Việt, hay Quảng Tây cũng hoàn thành, được vương hậu hết sức khen ngợi. Nay ta được điều về Tứ Xuyên, trông coi một phân đàn lớn, còn bà bà thì làm đại hộ pháp cho Cửu công chúa tiến hành công tác thu phục Ngũ độc giáo, tương lai vô cùng rạng rỡ. Trên đường về lần này nhất định không được có sai sót. Không hiểu sao ta lại có cảm giác không an khi tới đây. Ta biết bọn Ngũ độc giáo đang tập trung cao thủ xuống Đại Việt để tìm tên tiểu tử Tích Nhân. Bảo vật trấn giáo của họ đã có tin xuất hiện trên mình gã. Chính Cửu công chuá đã tung tin này ra, nhằm mượn tay Tích Nhân trừ khử bớt cao thủ của chúng, và cũng mượn tay Ngũ độc giáo để hại Tích Nhân. Nhưng ta cũng nghe tin giáo chủ Ngũ độc giáo là Trương Phi Yến thông minh phi thường, cô ta một mặt cho người đi tìm Tích Nhân, nhưng cũng một mặt do thám cơ sở và nhân sự chúng ta. Chúng rất chú ý đến gia đình họ Bế và bà bà. Nếu chúng biết bà bà và đệ tử đang cùng ta về tổng đàn có thể sẽ ngăn chận. Vì sự hiện diện của Trương Phi Yến ở Đại Việt mà ta phải lưu lại tất cả cao thủ ở Đại Việt và Quảng Tây cho tân đàn chủ cai quản.

Tiếng bà lão họ Bế đầy đắc ý:

- Hoàng hậu và Cửu công chúa đã có lệnh cho già nghiên cứu thuốc độc của Ngũ độc giáo từ lâu. Phần lớn thuốc độc của chúng già có thể giải. Nhưng thuốc độc của già xử dụng thì khó ai biết. Khi phát tác thì không còn cứu trị được. Hà! Làm sao ai biết khi thuốc độc của già tiềm ẩn trong bụng chỉ cần nuốt sống tròng trắng ba cái trứng gà là sẽ theo phân đi ra ngoài. Làm sao ai có thể biết bị độc của già dính trên da thịt chỉ cần thoa mật ong khắp người rồi tắm thì mất hết. Làm sao ai có thể biết mình bị trúng những loại độc của già cứ tiềm ẩn mãi để khi gặp rượu, hay ăn thịt heo, thịt bò, thịt chó thì mới bị phát tác chết trong nháy mắt! Ngay già này muốn cứu cũng phải bế tay. Già cam đoan, ngoài Đàn chủ là ân nhân cứu mạng và ân nhân nâng đỡ thằng Bế Thiệu tình coi như gia đình. Ngoài ba chúng ta ra không ai nghĩ và biết cách dùng độc như già. Nếu không có lệnh về tổng đàn, già đã phải giết hai lão Phàng độc ông và Độc vật Xa Tư Vinh để trở thành Độc gia ở Đại Việt.

Tiếng cô gái:

- Cách dùng độc của Bà bà tinh vi vô cùng. Không ai ngờ được. Ở Tổng đàn sau này bà bà sẽ có tương lai vô cùng. Còn ta, nhờ bà bà chỉ điểm lâu nay cũng sẽ hữu ích rất nhiều. Đàn chủ Thiên long bang, ngoài hoàng gia, vương hậu không được nhận ai làm sư phụ. Nếu không ta đã bái bà bà làm sư phụ lâu rồi. Bà bà lo nghỉ ngơi. Ta gọi người mình trở về, bố trí canh gát rồi cũng nghỉ ngơi một chút. Chúng ta đã đi suốt đêm.

Khi cô đàn chủ Thiên long bang ra ngoài cất cao tiếng hú thanh thoát lồng lộng gọi người trở về, Nhã Lan đưa mắt ra hiệu, ba chị em cùng tung mình bay biến vào làn sương sớm. Ba cô gái yên trí Cô đàn chủ và mụ Bế Diều không thể nào ngờ trong khi họ nói chuyện với nhau, những bí mật của họ đã phơi bày tất cả. Nạn nhân của họ đã nghe hết và biết cách phải trị độc cho mình. Khi dừng chân dưới gốc cây tạm để hành lý, Nhã Lan nói ngay:

- Thật may mắn! Nếu không tình cờ nghe lời khoa trương của mụ Bế Diều, chúng ta chết cũng không hiểu tại sao. Trước hết chúng ta tìm chín cái trứng gà. Nhất định trứng gà rừng cũng dùng được.

Tử Lan:

- Cũng phải đoạt thứ ngải hun khói xua tan chất độc nữa. Theo lời mụ, chất độc cũng đã dính trên da thịt chúng ta và gạo muối, đồ dùng chúng ta mang theo. Không trừ hết chúng lại vào miệng chúng ta nữa. Phải giải độc bên ngoài trước.

Hồng Lan tán thành:

- Bọn người tìm kiếm chúng ta trở về, thế nào cũng phải nấu cơm nước và phải xông khói ngải của mụ xua tan chất độc trước khi nấu. Chúng ta phải đi cướp nó. Ta và Tử Lan làm việc này. Nhã Lan hiền muội đi tìm trứng gà.

Tử Lan cản lại nói:

- Ba chúng ta cùng trở lại. Mụ Bế Diều nói chất độc trong bụng chúng ta nếu không uống rượu thì không phát tác. Đây không phải là việc gấp. Nếu số là ngải của chúng có giới hạn và đang đốt thì chúng ta lấy đâu ra mang về cho Nhã Lan muội muội xông? Ba ta chỉ mang theo hành lý, không cần mấy cái gùi và thực phẩm. Bọn lo cơm nước chắc chỉ vài đứa và võ công tầm thường. Chúng ta trở lại, nếu chúng đã đốt xông ngải trong căn nhà, chúng ta ra tay điểm huyệt chúng, xông khói ngay trong căn nhà của chúng. Nếu chúng chưa đốt, chúng ta mới đoạt lấy lá ngải mới là tính vẹn toàn. Sau đó, ta nghĩ chúng ta phải càn quét bọn chúng một mẻ. Không để bọn họ Bế sang giúp bọn Thiên long bang hại người. Trừ khử một mụ như Độc bà Bế Diều cũng là công đức của người hành hiệp.

Hồng Lan cau mày:

- Chẳng lẽ chúng ta giết gần hai chục người? Sau đó làm sao lần ra tổng đàn Thiên long bang?

Tử Lan:

- Không cần giết, chỉ phế công lực hay làm chúng tàn phế không còn khả năng làm ác nữa là được. Trạm dừng chân của chúng, chúng ta phát hiện được hôm nay sẽ giúp chúng ta theo dấu lần mò tới tổng đàn. Lối mòn dọc suối ven rừng chúng qua lại chúng ta chú ý sẽ tìm thấy.

Hồng Lan:

- Chúng ta mau trở lại. Nếu việc xông khói hay lấy lá ngải dễ dàng thì chúng ta không cần ra tay làm gì. Cứ theo dõi đến tổng đàn của chúng. Bọn họ Bế đáng chết, nhưng Ngũ độc giáo cũng đang nhắm vào Nhân đệ. Chúng ta để chúng và Ngũ độc giáo tranh đấu với nhau tưởng có lợi hơn cho chúng ta.

Nhã Lan tỏ ngay sự kính phục:

- Hồng tỷ tỷ xứng đáng là người trông xa thấy rộng. Tỷ tỷ nói làm cho tiểu muội sáng ra.

Hồng Lan không nói thêm dùng khinh công quay mình trở lại. Tử Lan và Nhã Lan nhanh nhẹn theo sau. Aån thân trên tàng cây, ba cô gái nhận thấy chung quanh ba căn nhà có nhiều người canh gát, đao kiếm tuốt trần. Nhưng họ đứng lẩn lút, cách ba căn nhà khá xa. Hai căn nhà kia đều tối đen chỉ căn nhà nấu ăn đèn thắp sáng. Nhã Lan với khinh công Phi yến xuyên vân của mình, như làn khói đến ngay cửa sổ, một tay bám lên vách, một tay đục nhẹ giấy bồi nhìn vào. Nàng thấy trong nhà chỉ có hai người. Một mụ đàn bà mập mạp và một trung niên. Trung niên đang nhanh nhẹn lóc thịt một con nai, mụ đàn bàø mập mạp đang xắc rau. Nàng cũng thấy ở một chiếc bếp trong phòng đang có khói bốc lên nghi ngút. Nhã Lan phi thân trở lại tàng cây nói cho Hồng Lan biết tình hình. Hồng Lan nói:

- Vậy thì chúng ta xông cả vào. Kiềm chế chúng, xông khói một lúc rồi đi ngay.

Ba cô gái lại như làn khói bay tới căn nhà bếp và Hồng Lan chỉ một đường kiếm đã tiện đứt cửa sổ đặt chân vào phòng. Khi Tử Lan và Nhã Lan vào phòng, nghe mùi khói hăng hắc, mụ đàn bà mập mạp và trung niên mặt lộ vẻ sợ hãi lùi dần vào một góc nhà. Hồng Lan bước tới, gằn giọng:

- Chúng bay la hét lên thì ta giết ngay. Có phải chúng bay đã đốt lá ngải khử độc trong phòng?

Mụ đàn bà sồn sồn ấp úng:

- Sao .. sao nữ hiệp lại biết? Đúng.. đúng là vậy. Ở đây chỉ còn một ít. Bọn tiểu nhân đã đốt cả.

- Vậy thì các ngươi ngồi im. Chúng ta ở đây một lúc rồi đi ngay.

Làn khói trong bếp xông lên chưa loan dày cả căn phòng. Hồng Lan búng chỉ điểm huyệt mụ đàn bà và tên trung niên trong phòng, bước lại gần phía bếp. Tử Lan và Nhã Lan hiểu ý không ai bảo ai cũng bước theo nàng.

Cả ba rán chịu mùi khói hăng hắc giây lát tưởng đang giải độc, nhưng liền phát hiện khí huyết nhộn nhạo và cùng lúc trên trính nhà có tiếng cười đắc ý , sau lưng hai người nhẹ nhàng như lá rụng rơi xuống. Cả ba quay lại thấy một cô gái độ hai bảy hai tám, võ phục màu xanh, thân hình cân đối, da trắng môi hồng, kể cũng thuộc hạng xinh đẹp, ánh mắt cô gái nhìn họ đầy chế diễu và một bà già mặc quần áo nâu, tóc bạc trắng nhưng khuôn mặt đầy đặn trông chỉ giống thiếu phụ năm mươi. Mụ già cười nắc nẻ:

- Đúng là nai tơ tự dẫn thân nộp mạng.

Cô gái lại góc nhà giải huyệt cho mụ đàn bà và gã trung niên. Mụ đàn bà tâng bốc cô gái:

- Đàn chủ thần cơ diệu toán không thua Gia Cát Lượng.

Chị em Hồng Lan biết mình mắc bẩy muốn ra tay nhưng gân cốt không còn theo ý muốn mình nữa. Cô gái nhìn ba cây kiếm trong tay ba chị em Hồng Lan, cặp mắt dừng ở cây kiếm Nhã Lan giây lâu rồi cười khoái trá:

- Ngân linh kiếm! Ha ha! Ngân Linh kiếm. Thì ra ngươi là Đoàn Nhã Lan. Bao năm ta truy lùng ngươi vẫn có thể thoát. Thất và bát công chúa cũng bị ngươi làm cho điên đảo, mất cả báu kiếm. Bị trừng phạt kỷ luật giam cầm ba năm. Bây giờ ngươi tự đến cho ta lập công to. Không biết nói gì để cảm ơn ngươi.

Bấy giờ ba chị em Hồng Lan cảm thấy tay chân mềm nhũn, cùng ngã xuống sàn nhà. Thứ thuốc độc họ hít phải làm tay chân bủn rủn không thể vận công chống cự.

Cô gái đàn chủ Thiên long bang lấy hai cây kiếm của Hồng Lan, Tử Lan lên quan sát, và không khỏi buột miệng:

- Báu kiếm, báu kiếm..

Và nàng ra lệnh:

- Bế đại ca chuẩn bị ba chiếc võng và sắp xếp người để khiêng chúng đi đường. Bế tam nương dùng giây gân bò cột tay chân chúng lại đề phòng thuốc mất hiệu dụng bất ngờ nhưng phải săn sóc không được xúc phạm như tù nhân bình thường. Sau khi cột chúng, bảo quản ba cây kiếm cho ta. Đoàn Nhã Lan có bí mật lớn cần phải được Vương hậu thẩm vấn. Hai cô áo hồng áo tím này cũng là người có lý lịch phi thường, võ lâm Đại Việt ít có người có võ công như họ khi chưa biết là ai không được mạo phạm. Bế bà bà hàng ngày giúp ta xem xét, duy trì trình trạng của họ như thế này cho đến khi về tổng đàn. Gọi người chuẩn bị cơm nước chiều nay chúng ta lên đường.

Ba người trong phòng cúi đầu vâng dạ, cô gái đàn chủ thủng thỉnh bước ra ngoài với nét mặt vô cùng vui vẻ. Mụ Bế Diều cũng cười rất vui:

- Chúng hít cho đầy phổi nhuyễn cân hương, ba ngày sau cũng không cử động nổi, nhưng già cũng sẽ không tiếc để chúng mỗi ngày mỗi hít thêm một ít. Đúng là của trời ban cho đàn chủ.

Tiếng cô gái đàn chủ vọng lại:

- Ta tưởng lập kế này cũng chỉ bắt được mấy đứa bộ hạ của Trương Phi Yến là cùng. Không ngờ lại bắt được ba con cá quá lớn. Hà hà. Đoàn Hương Bình ta lúc rời Đại Việt lại có thể lập công rất lớn.

Đang bị Mụ đàn bà mập ú tên là Bế tam nương dùng gân bò trói tay chân, ba chị em Hồng Lan nghe lời vui thích của Đoàn Hương Bình trong lòng càng cảm thấy chua chát. Mụ Tam Nương vừa trói họ vừa đay nghiến đủ họ nghe:

- Các ngươi làm cho ta thêm khó khăn rồi! Hừ săn sóc các ngươi! Các ngươi nằm một chỗ ăn ị ta cũng phải lo cho sao? Đừng hòng!

Trói xong, Bế Tam Nương kéo xềnh xệch, đem họ bỏ vào góc phòng, mở tung các cánh cửa sổ rồi ôm ba cây kiếm ra ngoài. Mấy giờ sau, đã trưa, gió thoáng đã thổi bay hết thứ khói hăng hắc trong phòng, mụ Tam Nương trở lại với ba tên đại hán ngái ngủ, bọn chúng bắt tay lấy gạo đi vo, lóc thịt nai, làm rau theo lời quát tháo của mụ bận rộn nấu nướng. Nhã Lan nằm nghĩ lại thấy mình bị Đoàn Hương Bình và mụ Bế Diều lừa phỉnh rất đau đớn. Tại sao không nghĩ một trạm dừng chân, người lên kẻ xuống, dọc đường không phải chỉ một cái thì thứ lá ngải khử độc ở đâu mà cung cấp cho đủ? Hơn nữa, nếu có người tình cờ khám phá lấy thức ăn rồi bị độc phát tác mà chết ngay thì có phải chăng làm cho mấy căn nhà làm trạm bị ma khí, không thể ở. Có ai vì một ít thức ăn mà phải cất ba căn nhà khác cho mất công phu rất nhiều? Nàng nghĩ lại không dấu nổi tiếng thở dài.

Mụ Bế Tam Nương và mấy tên đầu bếp nấu nướng xong thì bới múc ra bàn. Khi bà ta mang một khay to ra khỏi phòng., có lẽ mang cho cô đàn chủ Đoàn Hương Bình và mụ Bế Diều, thì bọn người ở ngoài kéo vào. Bọn chúng chia nhau ngồi xuống bàn ăn uống, có nhiều cặp mắt soi mói nhìn ba chị em nằm trong góc phòng, nhưng không tên nào lên tiếng chọc ghẹo, hay dè biểu. Chúng ăn xong, lấy chén múc nước trà uống rồi lần lượt đi ra. Bốn tên còn sau cùng bắt đầu dọn dẹp, nhưng chúng chỉ làm được một lát cùng ôm bụng quằn quại đau đớn. Phía bên ngoài cũng vang vào phòng tiếng người té ngã và la hét. Rồi tiếng Đoàn Hương Bình bối rối:

- Bế bà bà.. việc gì xảy ra. Sao người của ta lại trúng độc?

Tiếng mụ Bế Diều cũng hoảng hốt:

- Đây là vô hương đoạn trường phấn của Ngũ độc giáo! Không phải là già không thể giải. Nhưng làm sao có thể giải độc hết cho mấy chục người một lúc? Nhất là lúc này!

Bà ta lại la lớn:

- Ai ở đâu nằm đó, không được vận khí hay cử động.

Sau tiếng hốt hoảng của mụ Bế Diều, có tiếng cười thánh thót, êm ả vang lên:

- Đoàn Hương Bình! Ngươi không có phúc làm đàn chủ Tứ Xuyên rồi. Hôm nay, một là ngươi uống thiên tầm đơn gia nhập Ngũ độc giáo, hai là người phải chôn xác nơi đây. Bế bà bà! Ta biết bà có thế giải vô hương đoạn trường của ta, nhưng cũng phải mất cả ngày để chế thuốc. Bà bà không có dược liệu mang theo đã đành mà cũng đang bị độc. Bà bà phải tính cho kỹ để làm sao lũ con cháu, dòng họ không bị chết hết bữa nay.

Đoàn Hương Bình giận dữ:

- Trương Phi Yến! Không ngờ chính ngươi đích thân làm việc này? Chúng ta và các ngươi có thù oán gì sâu nặng mà các ngươi ra tay ác độc?

Tiếng cô gái được gọi là Trương Phi Yến cười gằn:

- Lâu nay Thiên long bang các ngươi cho người nằm vùng Ngũ độc giáo. Đoàn San San và mụ Bế Diều nghiên cứu thuốc độc Ngũ độc giáo thế nào. Kế hoạch chinh phục chúng ta ra sao. Ngươi tưởng che mắt được ta hay sao? Ngươi tưởng Đoàn San San thông minh lắm hay sao? Ta xuống Đại Việt lâu nay không phải đi truy tầm tam bảo mà dò la động tịnh của các ngươi và bọn họ Bế.

Đoàn Hương Bình uất ức:

- Ta đã sa cơ thì chỉ còn cái chết. Ngươi đừng hòng ta gia nhập Ngũ độc giáo các ngươi.

Tiếng Trương Phi Yến lại êm ả:

- Ta biết ngươi là một nữ trung hào kiệt. Ngươi thông minh quyền biến hơn ta tưởng. Qua võ công tài trí của ngươi ta cũng gờm Thiên long bang mấy phần. Có lẽ trong số đàn chủ, ngươi là người xuất sắc nhất.

Trương Phi Yến sau tiếng thở dài:

- Ta rất phục ngươi, nhưng ta chưa sẳn sàng chính thức tuyên chiến với Thiên long bang. Võ công của ta tự biết chưa có thể đối đầu với Tam si lão quái. Ý ta thế nào ngươi đã hiểu. Ngươi chỉ có hai đường chọn lựa. Ta không muốn ra tay với ngươi. Dù ta giải độc để cùng ngươi tỷ đấu, số mạng của ngươi cũng vậy.

Sau phút giây im lặng, ba cô gái nghe Đoàn Hương Bình thét lên một tiếng đầy đau xót. Và một lúc sau nghe Trương Phi Yến qua giọng bùi ngùi:

- Đúng là nữ trung hào kiệt. Biết mình biết người. Thật đáng kính và cũng đáng tiếc. Tần Mai! Ngươi cho người chôn cất Đoàn đàn chủ tử tế. Coi trong ba căn nhà có ván, có gỗ có thể dùng đao kiếm xẻ cắt được đóng cho đàn chủ một chiếc hồm. Tốn bao lâu cũng phải làm cho được. Nơi chôn phải khó có ai phát hiện, nhưng ghi nhớ để sau này lập mộ bia cho đàn chủ.

Sau khi phân phó Tần Mai lo chôn cất Đoàn Hương Bình, Trương Phi Yến lại hỏi Bế Diều:

- Bế bà bà chẳng lẽ cũng muốn ta đóng cho bà một chiếc hồm? Không! Dù bà có tự vẫn như Hương Bình ta cũng không cho là bà trung trinh mà nghĩ là bà ngu dại. Bà phải biết nếu không có Hương Bình che chở, Thiên long bang đã giết bà từ lâu. Bà phải biết bọn chúng chỉ muốn mọi sở học trong thiên hạ đều nằm trong tay chúng, nằm trong tay thân thuộc họ Đoàn họ Vương mà thôi.

Mụ Bế Diều run run:

- Lão phụ.. có biết, nhưng không còn cách gì khác là phải theo họ. Nếu không theo thì chết. Chết cả tôn tộc.

Trương Phi yến thở dài:

- Ta tha cho Bế bà bà hôm nay, thì Bế bà bà dù trong lòng không muốn cũng phải giúp cho Thiên long bang. Điều này thật tai hại cho ta. Bà bà thấy ta phải làm gì cho phải với Bế bà bà?

Bế bà bà:

- Vì đám con cháu, lão phụ xin đầu nhập Ngũ độc giáo. Nhưng ai che chở cho bọn nữ nhi và con nít hiện còn ở Bế môn?

Trương Phi Yến không trả lời mà cất tiếng hú thánh thót lồng lộng trong ba lần liên tiếp. Sau đó nàng sai thuộc hạ:

- Đi giải độc cho mọi người.

Thuộc hạ của nàng chia nhau đi giải độc cho anh em Bế môn. Hai cô gái lên căn nhà làm bếp phát hiện ba chị em Hồng Lan đang bị trói chân tay, đưa thuốc giải đều không chịu uống liền xuống thông báo. Trương Phi yến sai sáu cô gái lên khiêng xuống. Khi đặt nằm trước mặt Trương Phi Yến ba cô trong lòng đều thầm khen nhan sắc khuynh thành của nàng, còn Trương Phi Yến hình như cũng không ngờ ba cô gái bị trói đều là trang quốc sắc như vậy. Phi Yến cúi xuống bức dây gân bò đang trói họ. Chỉ lực của Phi Yến cho chị em Hồng Lan thấy công lực của nàng cũng không thua gì mình, trong lòng càng thêm thầm phục. Phi Yến bức giây trói xong hỏi:

- Các cô nương là ai?

Nhã Lan nhẹ nhàng:

- Tù nhân của Đoàn thị. Tiểu muội là Nhã Lan còn hai tỷ tỷ là Hồng Lan và Tử Lan. Chúng ta đều trúng phải nhuyễn cân hương của mụ Bế Diều.

Phi Yến hỏi Bế bà bà:

- Có thể giải độc cho họ?

- Thuốc trong mình lão phụ, nhưng lão phụ đi lại chỉ sợ thuốc đoạn trường trong người phát tác mạnh hơn.

Phi Yến cười nhẹ, bước đến đưa cho mụ một hoàn thuốc màu đỏ và hỏi:

- Chẳng hay ta có thể giúp Bà bà giải độc cho họ?

Bế Diều lấy trong người một hộp nhỏ đưa ra nói:

- Bôi lên mũi chúng. Hơn giờ sau chân tay sẽ cử động được. Sau có thể vận công phục hồi công lực.

Phi Yến không sai thuộc hạ mà tự mình bôi thuốc cho chị em Hồng Lan. Thứ thuốc bôi lên mũi nhờn nhờn, có mùi thơm hăng hăng và cũng cảm thấy cay cay. Bôi thuốc xong nàng bảo thuộc hạ:

- Đưa ba vị tỷ tỷ lên nhà tịnh dưỡng.

Sáu cô gái, hai người khiêng một đưa chị em Hồng Lan lên căn nhà giữa. Chúng lấy chiếu trải và đặt cả ba cùng nằm trong phòng lớn.

Ba người nằm được trong giây lát thì nghe tiếng reo mừng của đàn bà con nít, người gọi chồng con gọi cha rối rít bên dưới. Đợi cho mọi người vui mừng gặp nhau một lúc. Phi Yến lớn tiếng:

- Việc gì xảy ra ở Bế môn sau khi Bế bà bà và mọi người ra đi. Các ngươi nói lại cho Bà bà và chồng cha các ngươi biết.

Sau lời Phi Yến tiếng đàn bà, con nít đua nhau kể lể. Qua lời kể nếu không có bọn Phi Yến mà họ gọi là nữ hiệp đến vừa đúng lúc thì cả làng họ Bế bị giết hết. Bọn hung thủ không cần bịt mặt. Họ nhân diện là nhưng người từng theo hầu Đoàn đàn chủ thường đến Bế môn vân.. và vân vân.. Chúng chỉ giết được mấy người trong Bế môn thì được chư vị nữ hiệp đến cứu nếu không chết hết.

Mụ Bế Diều sững sờ, như vẫn không thể tin được. Mấy cô gái theo Phi Yến đưa hai cái đầu người đến trước mặt bà ta. Một cô nói:

- Bà bà có thể hỏi con cháu đây có phải là đầu hung thủ hay không?

Tiếng đàn bà con nít đua nhau:

- Bọn chúng những tám tên, bị chị em nữ hiệp giết hết, nhưng chỉ lấy đầu hai tên đầu sỏ. Bà bà ơi chính là bọn chúng.

Mụ Bế Diều đã được giải độc, và không còn nghi ngờ gì nữa trước việc xảy ra, đứng lên tức giận đá vào hai cái đầu:

- Chúng bay thật là đồ chó ngựa. Cơm của ta ăn còn dính kẻ răng mà ra tay giết hại con cháu ta. Chúng bay họ Mao. Mao ác qủy, Mao ác tặc..

Sau khi đá hai cái đầu lâu và thoá mạ, Bế Diều quỳ gối trước Trương Phi Yến.

- Lão phụ trăm lạy tạ ơn Trương giáo chủ và Ngũ độc thần giáo đã cứu mạng đám con cháu.

Phi Yến đưa tay đỡ Bế Diều lên:

- Bà bà đừng làm ta tổn thọ. Đáng tiếc chúng ta đến chậm một chút làm hai mẹ con bà Bế Trung và hai thiếu niên quả cảm rút đao chống lại đã bị chúng giết. Chúng tôi đã an táng trước khi dời đi.

Tiếng than khóc của mấy người nghe tin vợ con chết vang lên nhưng cũng nghe bà Bế Diều hỏi Phi Yến:

- Vì sao mà chúng tàn ác như vậy?

- Chúng muốn bà bà và anh em họ Bế căm thù, sống chết với Ngũ độc giáo. Chúng định giết hết già trẻ Bế môn rồi nói chúng ta làm điều này. Thiên bất dung gian! Trong khi gã tân đàn chủ nói chuyện với thuộc hạ bảo Vương hậu và Cửu công chúa ra lệnh này thủ hạ ta tình cờ nghe được.

Mụ Bế Diều căm hận:

- Thật là tàn độc. Nếu công chúa không biết việc này thì đám con cháu chúng tôi bị chúng giết còn chúng tôi thì làm vật hy sinh cho chúng.

Phi Yến hỏi:

- Bây giờ bà bà định làm gì? Ta không muốn ép buộc bà bà làm điều gì cả. Bà muốn đưa con cháu về nhà thì cứ đưa đi. Mong sau này bà không chống Ngũ độc giáo là ta mãn nguyện.

Mụ Bế Diều:

- Giáo chủ đã cứu chúng tôi thì xin cứu cho trót. Cách dùng độc chúng tôi bọn chúng đã biết tám phần. Võ công của chúng lại cao cường. Chúng muốn tiêu diệt chúng tôi thì chỉ có nước bế tay thúc thủ, ngửa đầu chịu chém.

Phi Yến chân thành:

- Bế môn tuy chưa có tên tuổi và uy danh, người đông thế mạnh như Ngũ độc giáo chúng ta nhưng cũng là độc môn bá chủ một cõi biên cương, có cách dùng độc và giải độc đặc thù. Ta nghĩ bà bà quy đầu Ngũ độc môn cũng sẽ có tội với tiên nhân họ Bế. Nhưng nếu bà bà đưa mọi người về Bế môn lúc này thì cũng khó tránh độc thủ Thiên long bang. Ta đề nghị bà bà tạm thời về Ngũ độc môn tạm lánh. Ta sẽ dành cho họ Bế một ngọn núi, một thung lũng bằng chỗ ở của bà bà trước đây. Mọi người canh tác làm ăn, nghiên cứu thuốc men tùy ý. Khi nào Thiên long bang bị diệt hay không còn khả năng tác oai tác quái, bà bà mới qui hồi cố hương. Bà bà thấy sao?

Mụ Bế Diều không còn đường đi nếu bị Phi Yến bức bách gia nhập Ngũ độc giáo cũng đâu dám từ chối, nên nghe nàng đối xử chí tình như vậy, cảm động đến nước mắt rưng rưng:

- Họ Bế hôm nay sống chết, vinh nhục xin tùy giáo chủ quyết định cho.

Phi yến vui vẻ:

- Vậy mọi người chuẩn bị để lên đường. Đường núi đã khó đi mà còn xa hàng ngàn dặm. Trên đường đi đội nữ tỳ của ta làm an ninh, bảo vệ, săn bắt tìm kiếm thực phẩm cho mọi người. Còn người họ Bế chồng lo dìu vợ, trai tráng cõng trẻ thơ. Người mạnh võng kẻ yếu. Chúng ta đi đêm bữa nay. Sau khi qua khỏi sông Hồng sẽ thay đổi giờ giấc ngày đi đêm nghỉ.

Nàng lại đầy uy quyền phân phó:

- Tần Mai! Đội Bạch ưng tiên phong mở đường về hướng đông cho mọi người theo sau. Tần Muội Tử! Độïi hắc ưng của ngươi dò xét cánh tả trong vòng năm dặm và tiếp ứng hậu đội. Tần Hương Lan, đội thanh ưng thám thính cánh hữu trong vòng năm dặm, và tiếp ứng tiền đội. Tần Thúy Cúc, Tần Hoài Thư, hai đội thay phiên vận tải lương thực theo sau và che lấp tất cả dấu vết trên đường đi để lại. Mọi người chuẩn bị trong một giờ bắt đầu khởi trình. Thực phẩm ở chỗ này còn bao nhiêu cứ gom góp mang theo, chỉ che lấp mọi dấu vết cho thấy đã có nhiều người tới đây hôm nay. Anh em Bế huynh đệ hành trang có gì thu gom hết không lưu lại vật gì. Những gì của ba vị tỷ tỷ bị trúng nhuyễn cân hương phải giao lại đầy đủ cho họ.

Bọn thị tỳ của Phi Yến cất tiếng dạ rang và thi nhau đi chuẩn bị. Nghe bước chân nhẹ nhàng của chúng, chị em Hồng Lan biết võ công của những tên nô tỳ này đều thuộc hàng cao thủ. Cả ba không ngờ bị nạn dọc đường họ gặp một nữ nhân chẳng những nhan sắc tuyệt vời, võ công trót chúng mà hành sự cũng chứng tỏ không khác gì một tướng lãnh tài ba lỗi lạc, trong đầu chợt nhận ra đúng là ngoài trời có trời. Bế tam nương khi nghe Phi Yến ra lệnh đã vội vã đi tìm hành lý của ba chị em Hồng Lan và mang ba cây kiếm đến giao lại, tỏ lời ăn năn xin lỗi. Chị em Hồng Lan cũng mỉm cười tỏ sự thông cảm. Tay chân đã cử động được, đáng lẽ điều tức phục hồi nội lực, ba chị em Hồng Lan vì chú tâm theo dõi việc làm của Phi Yến nên chưa thực hiện thì Phi Yến đã nhẹ nhàng phi thân lên, vui vẻ:

- Ba vị điều tức phục hồi công lực đi. Phi Yến và ngũ nữ sẽ canh giữ cho ba vị cho đến khi hoàn toàn bình phục. Chúng ta gặp nhau là có duyên xin đừng ái ngại.

Hồng Lan không khách sáo:

- Chúng tôi cảm kích vô cùng, không dám làm cho cô nương chậm bước khởi hành theo thuộc hạ.

Ba chị em mỗi người ngồi ra xa nhau một chút, rồi chú tâm điều dẫn chân khí. Phi Yến khi thấy ba cây báu kiếm đã biết chị em Hồng Lan không phải nhân vật tầm thường và hơn giờ sau nhìn vào thấy trên đầu ba cô gái chân khí xung ra chập chờn cả thước biết họ võ công k